[闲聊] 谁来翻译A片好像都没差?

楼主: amateur5566 (青海巫上师)   2015-08-05 21:38:05
不知道有没有人跟我一样
看小电影都喜欢挑有字幕的
可能是翻译人才短缺
有时候一些明明拍的不错却没有人翻译
难免成为遗珠之憾
可是A片台词大概就才那几句
:奶头很敏感齁~
:太太真是淫荡啊~~
:下面都湿成一片了~~
那其实这种东西不用会日文也能来翻
如果稍微有一点剧情自己脑补掰一下也可以蒙混过关
比较困难的应该是街头素人搭讪还有访谈
真正会日文的翻译应该要致力于这类A片的处理
剩下的交给工读生或是热心的网友来做就好
大家思考一下这个问题
为什么成人影片的片量明明是一般电影的好几倍
可是有字幕的每个月却只有那几部
实在是相当的可惜~
不知大家对这件事有何看法~~~
作者: twelvethflor (渴了)   2014-08-05 21:38:00
对啊URE-XX系列的都很少有中文字幕
作者: ayabrea74012 (!~出車中~!)   2015-08-05 23:13:00
奥门新葡京 网上直营赌场鼎龙国际??
作者: roder (尊重 q( ̄︶ ̄)p 包容)   2015-08-05 23:52:00
先问问自己会不会买原版,再加100含字幕要不要??客户群就是不够大所以才没人做啊
作者: rony98 (...)   2015-08-06 00:06:00
剧情片可能还要 纯肉戏的有没有字幕没差吧
作者: scarface ((<ゝω・)绮罗星☆)   2015-08-06 01:37:00
作者: GiantChicken (巨雞)   2015-08-06 01:43:00
之前的绝顶升天比较好笑
作者: Hikkiaholic (= =a)   2015-08-06 02:43:00
字幕常是乱写 不过还是比没字幕好你说字幕都那几句就是这原因 其实不是 只是懒的翻
作者: jatj   2015-08-06 10:41:00
先看你那几片买的 几片下免钱的 重点是有没有市场不是片量ok
作者: ZZ2Z27Z22Z7 (腻撑)   2015-08-06 14:13:00
现在市场上字幕有两种,白字比黄字翻的好很多白字自己有写是XX宝翻译,黄字基本上翻译看心情
作者: UweBoll (魔人波乌)   2015-08-06 21:04:00
没错, 曾有一部片子, 刚好下载了两个档案, 是不同的翻译,其中一部的翻译内容真的是乱翻.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com