原文太长不引用了,恕删
—
我原作者啦干。
中文版文章我从头到尾写“中华民国国旗”
https://hiraku.tw/2019/10/4855/
英文版我都写 Taiwan (ROC)
https://hiraku.tw/2019/10/4877/
外国媒体要把我原文写的 Taiwan (ROC) 变成 Taiwan 或者 Republic of China 甚至 Ch
ina Taipei 我哪管得到
所以大家要怎样解读自己爽就好了。
然后 Unicode 里面这个符号是两个字符的组合
U+1F1F9 (T)
U+1F1FC (W)
不是什么 ROC,就是写明了是 TW
Unicode 的原则是,给了各个国家跟地区旗帜的代码
各家厂商要怎么画这个符号是他们的事情,也可以不要画出来
不过现在所有厂商都是画青天白日满地红啦
所以这个 emoji 目前的正确定义就是一个
“把中华民国国旗画在原本用来显示台湾国旗符号的 emoji”
技术上来讲的好处就是,要是哪一天如果台湾换了一个新的国旗,各家系统只要更新,
在换国旗之前发布的所有网络文章、所有App里面的现有国旗符号都会直接换成新国旗
谢谢大家