官网的Magic Mouse & Magic Trackpad改成中文名称,巧控鼠标跟巧控板...,这什么啦...
...是巧连智出的吗??
https://i.imgur.com/GsyRqrX.jpg
作者:
Jiaxaing (Jason)
2018-12-01 16:45:00鸽子飞到了
作者:
JonDoe297 (JonDoe297)
2018-12-01 16:52:00你那边还来得及
作者: tdeglass (我是玻璃) 2018-12-01 16:53:00
Apple现在把很多名称都中文化后,名字都很诡异
作者:
backprog (back-propagation)
2018-12-01 16:56:00蛮恶心的中国化了。这种简单的英文对很多中国人来说都是很困难,所以讲“苹果手机”或“iPhone”对他们来讲就已经有差
作者:
kouta (Kk)
2018-12-01 17:03:00你那边还来得及先公布公投结果
作者:
tt1069 (tt1069)
2018-12-01 17:03:00很好啊 反映民意
作者: fox527 (Han) 2018-12-01 17:09:00
翻成该国语言很正常啊,被美国化也是惨
作者: capsuletang 2018-12-01 17:18:00
全世界都在学中国话
魔术触控板....魔术鼠标还是像电影一样神鬼系列...神鬼魔板...神鬼鼠标或者超级也很爱用..超级魔板..超级鼠标...基本上台湾的词汇真的越来越贫乏了.....这么多的萤幕种类.台湾就只有一个"全萤幕"可以称呼全萤幕? 这种无论怎么解释都无法套用在目前手机五花八门的说词....那也怪不得别人命名不知道怎么称呼了
作者:
Qoo20811 (我没有暱称)
2018-12-01 17:54:00改中文有什么问题吗= = 还是看到英文就是潮?这么潮就把手机语言和官网改成美国区不就好惹
作者:
h921440 (大H)
2018-12-01 18:14:00很好呀,中文比较习惯
作者:
fatjesus (FatJesus)
2018-12-01 18:27:00神鬼鼠标 终极触控板
作者:
saobox (刀剑神域盒盒)
2018-12-01 18:34:00超级视网膜显示屏下次小米出新产品就直接叫 超级米家粒子砲
作者:
riyan (riri)
2018-12-01 18:44:00爱手机 爱平板 麦克 麦克大师
作者:
yitea (Lou)
2018-12-01 19:32:00照楼上某些回复那之前英语不就美国化?
作者:
atb (Transition)
2018-12-01 19:47:00那是原文
作者: AndyLee76 (AndyLee) 2018-12-01 19:49:00
你知道苹果中国的翻译跟苹果中华台北的商品翻译不一样吗
iCloud 云碟和iCloud 云盘 翻译还是不太一样的
作者:
JiDung (激动)
2018-12-01 22:33:00中华台北嘛
作者:
gamedf (Walker)
2018-12-01 22:43:00你哪个年代的现在才发现
作者:
kouta (Kk)
2018-12-02 14:23:00外来语 所以要叫 麻吉可冒死吗
作者: ethanch 2018-12-02 22:08:00
日本很多都没翻译~
作者:
pikakami (我买不起徕卡)
2018-12-03 09:46:00中国化真的是受不了 全部都直接改用英文了= =