原PO您好
我觉得你听到的
"
推 hsu1101: 想问一下原po提到不习惯台师的研究风气是 115.82.89.62 05/22 15:14
→ hsu1101: 指哪方面>< 115.82.89.62 05/22 15:14
嗯...有一些在师大念研所的朋友有稍微提到,师大的教授比较偏重师大体系出产的研究
是相对保守的风气,无论是课堂的指定阅读,或是学位论文的引用文献,都有类似现象
"
是完全错误的消息
台师大我待了八年,我也唸过很多学校,在师大时也待了一堆系所,本部分部都有,
师大老实说对我很不友善,我也没必要替他护航什么话
可是这个一听就知道这不是一个师大人会说的话
基本上我们偏重的研究都是直接引用国外原文的
我在师大校本部待第一个系所,那个系很老了,大概有70几年历史,系上专任的88位
老师偏好爱用的研究,课堂的指定阅读,或是学位论文的引用文献是英美的文献跟Paper
,可能跟系上老师大部分都是留英留美出身,基本上就算是大学部的Paper也是直接拿英
文的,中文的基本上我们全系一致认为没什么好看的。
我在师大图书馆校区待的第二个系所这个情况更严重,基本上系上连学生的课本都直
接是用原文书,对,英文教学。社会科学研究法是直接用巴比那本,上面第一个系所他们
是用纽曼那本,一句我在某私校待了很久的经验,巴比跟纽曼这两本是全世界社会科学研
究法的圣经本,包括哈佛耶鲁剑桥牛津大家都用这两本,没有什么科目是用中文本的。
我在师大分部待的第三个系所,这个系所在师大算比较年轻的那种,比较年轻是指系
龄没到60-70年,专任师资没破50位以上的这种。
我在这边找到我论文的指导教授,我也成天在这个系上混,基本上也没看过系上老师
拿过什么
"偏重师大体系出产的研究、课堂的指定阅读,或是学位论文的引用文献",基本上这个
系的师生都用对岸中国大陆的翻译本跟文献,有做过研究的人都知道由于对岸中国大陆的
大学规模跟阅读人口很大,基本上全世界的原文书跟研究期刊论文基本上在大陆都找得到
翻译本,这个系说实话比较懒一点,师生都不太喜欢看英文,所以都直接去淘宝上买对岸
的简体中译本文献来阅读,但问题是从来也没看过这个系在看过或用过什么台湾师范体系
的研究跟Paper,因为这个系真心的认为台湾的研究没什么可以看的 (台清交成也一样)
,翻译本也少,所以基本上在这个系也很难看到台湾的研究跟Peper。
我在师大分部待的第四个系所,基本上这个系的系所分组,研究内容是直接引用美国
的分类,由系上老师全部留美,所以教学内容跟阅读引用的Paper全部都是美国的,恩,
这个系连硕博班入学考试的考试卷都是全英文出的,看不到中文,面试也是全英文,教学
也是全英文,很多人的学位论文基本上也是全英文写作,基本上不要说拿师范体系的研究
跟Paper了,拿台湾的基本上就会被觉得你是来闹的直接轰出去了。
发这篇文没什么,只是希望谣言止于智者
目前师大的文学、教育、艺术、音乐、体育都还是保持在台湾第一,就算这些领域全
部都拿师大自己的研究文献来看我说实话那我觉得也没什么,毕竟其他什么台清交成政也
写不赢他,研究也做不赢他,考试的课本圣经本也都师大跟师大书苑出的,我觉得这不叫
学术保守,这叫底下没一个能打的。
另外也不要觉得台湾的文学、教育、艺术、音乐、体育界都是用师大的就叫什么学术
保守了,毕竟其他学校就算是直接相关科系的人也并不是专业出身,根本就不懂文学、教
育、艺术、音乐、体育,上任后该国家政府机关很快就直接倒给你看了。
要我举例吗?你去看左营的国家训练中心主任林晋荣教授是中正大学竞技系主任,但
他并不是运动员出身,他的专长是休闲运动管理,所以国训中心在他接掌以后就发生了一
堆狗屁倒灶的事,他把左训办得很差,风评也在这一行臭了,至少在他之前是师大人出身
的主任从来都没人可以把左训办得那么烂的。
发这篇文没什么,只是希望谣言止于智者,还有就是让你看清真实。