[心得] 中央法文所准备心得

楼主: a751102 (Lea)   2018-03-28 15:56:57
与其说这篇是写给有意愿准备考试的各位,不如说是给那些已经发现自己热情所在,
却碍于种种原因不敢前进的人。人生很难,而我很幸运,很多障碍不是说跨过就跨过的,
但如果绕了一大圈发现自己怎么样都没办法放弃梦想,
那在不失去太多的情况下给自己一个机会也许是值得的。
啊这不是个版!文长废话多请大家见谅。
背景:
非台湾学历。是某间亚洲开很多分校的私立设计学店。
毕业后在相关产业待了四年左右。从设计系毕业,一路以来这个科系的重的都是实作
与创意,不太需要理论,有天份的人一下笔就知有没有,
当然原po我是那个没天份的啦XD。
而考研究所最让我担心的,除了基础的理论知识不足,就是写申论题了。
我的作文没有很好,在学店生涯中写过几份小报告,
但很显然地不足以让我面对考试的申论题,再加上我自认缺乏将资料归纳分析统整的能力
,所以阅读理论式书籍并从中汲取所需对我来说是很困难的一件事。
然而完全与法文无关的学历加工作经验,也丝毫不影响我对法文莫名的热爱。
工作之后,我在师大法语中心开始了学习法文之路。断断续续上了三年的周末班
(有时候会因为开课时间间隔太久而中断),总共时长约三百小时左右。
之后因故停了三年完全没碰,然后在2016年又一股热血冲上脑门去法国唸两个学期的
语言学校,2017年回来下定决心要考研究所。
准备过程(九月中到二月初):
考试分两科:法文批判阅读和法语文学文化。先说批判阅读这一科好了,字数要求三百字
的申论,历届考题有难有简单,而我自己是觉得近几年的偏难。简单的我认为是跟社会议
题相关的,几个关键字出来就知道大概在说什么;难的就可怕了,大多是文学理论相关,
有读过都不见得懂,遑论没读过的。当时我就是自己找一些类似检定考会出的题目(偏生
活、社会议题这方面)练习,然后给我的家教改,文学理论类型的题目则是整个放弃,留
给天注定。
再来是法语文学文化,会微放弃第一科的原因一部份是因为觉得这一科相对好抓题目跟
方向。从历届考题中我大概整理成以下几个部分:
1.作者/作品/流派配对:
配对的部分通常都是作者配作品或是再配一个作品类型/流派,例如中世纪诗歌、
书信体小说或自传体小说等。这部分当然是除了多看死记几乎没有办法,光是记得每个
时期的重要作家的重要作品甚至作品特色就已经容量不够了,而且也没有每一题都考
包法利夫人/福娄拜/写实主义这么好的事。
我用的书是一本法国高中生准备文科Bac的口袋版参考书:Fiches Bac 1er:
Le memento de la litterature francaise。这本书涵盖中世纪到二十世纪的法国文学
流派、作家及代表作品,也有带到一点历史,因为页数限制所以内容精简,可以说是
重点中的重点。我到后期随身携带无时无刻都在翻。另外,我有买Bescherelle的
Chronologie de la litterature francaise,这本详细很多,但是因为时间关系
我没有看完。
2.名词定义:
我的作法是把每个世纪的主流派别背下,背的时候也会顺便了解到历史。
我是历史很烂的人,但我发现用派别当主轴再搭配历史有让我觉得比较好记一点。
用的书一样可以参考前面提到的那两本。另外补充一点,我有先看过天肯出的法国
文学史让自己有个大概的概念,才开始看法文的书。
3.诗的分析:
准备期间我在师大刚好有上到一期课是教如何分析波特莱尔的诗。必须说这堂课帮助
满大的,撇开能跟老师同学讨论诗本身的涵义不说,光是要算诗本身的音节我就觉
得没有老师的帮助很难达成。关于诗的结构,押韵和声律等,也都是需要死记的部分。
我很幸运地因为凑巧有版友在卖天肯的法文修辞诗律及文学作品选读,才因缘际会知道
了这本书,有中文版的重点整理还是不错的。
4.其他文学作品的分析:
可能是散文或是小说的一个段落,这部分我在法国的语言学校以及师大的课都有上到,
问题都不会太难,但我觉得很重要的是要知道如何“换句话说”和“延伸论点”,
只要提出你的看法和举例佐证,并且不要重复使用段落中的字句(即使
你要表达的就是文中的意思),基本上不会有太大的问题。
这部分参考的书是CLE的litterature progressive du francais,有分初中高三个等级,
包含中世纪到二十世纪的作者以及他们的作品选读,每篇文章附作者介绍、生字以
及问题(需另外买解答)。我觉得可以从书中问问题的方向看出节录文章的重点在哪,
算是所有题型中我觉得最有趣的。
5.文学理论的小申论:
这部分包含的题目也很广,我就把考古题拿去估狗,看一下各派对这个作家或是这个
论点的论述,然后再自己练习写,例如沙特和阿兰针对介入文学的立场、波特莱尔的
现代性和左拉的theorie de l’ecran等。这部分做的努力只有这样,
毕竟理论百百种要在短时间内看过一遍太困难了。
6.翻译:翻译没有准备方式可以给大家,就是练习。
初试-
批判阅读的题目是卢梭的《爱弥儿:论教育》其中一个段落。首先翻译第一段,然后针对
整篇做申论三百字。我花了满多时间在翻译上,申论的部分字数有点不太够但还是勉强做
了总结。这科的题目没有让我意外,因为本来就做好准备会有各种可能。
文学文化这科让我大 傻 眼。这本来是相较批判阅读来说我比较有信心的一科,一来是
准备有方向,而来是我觉得他的题目相对好预测。但是这次出题的方式和占比让我看到的
时候欲哭无泪。第一大题占四十分,是将四十个书名对应到它们的年代(中世纪到二十世
纪),除了跟历届考题的占比十五到二十趴差了两倍之多,作品名称也是神罕见。
我记得我有把握的应该顶多十个左右。第二题是写出五个法国文学奖,占十分。
这题必须承认该跪算盘,因为考古题有而我选择忽视,只写了龚古尔文学奖
(连费米娜都没想起来!)。
第三大题也是一记重击:申论克劳德.西蒙的《佛兰德公路》的其中一章节,占五十分,
这个占比真的是有看过书就是上辈子有烧香,历届考题没有一题是分数占这么重的,申论
都会至少有个两三题,一题不会还可以看看别题可不可以救几分,五十分真的是看着题目
眼眶含泪,不过坐我后面的会不会其实有看过所以笑容满面我就不得而知了。这题其实可
以用中文写,但我想了想,既然没看过书已经吃亏了,至少应该用法文写可能还可以因为
勇气可嘉而有些分?(到底多绝望)这科最后只拿了六十分。
而且各位有发现吗?我在文学文化其实花了很多时间准备,但是上段准备方式的第二点到
第六点完全没有帮上忙!(掩面)
复试-
复试前一周必须将研究计画电子档寄出。我在去年底的时候花了两个月准备了八成左右,
想说剩下的等初试有上再说。研究计画的部分就不多着墨了,因为所选的题目也还不知道
实际研究起来到底成不成立。
复试分两部分,第一部分十分钟,三篇文章抽一篇做总结并发表个人意见及回答问题,有
三十分钟可以准备,并且可以查纸本字典。重击又来了,我光看完三篇A4就花了二十分钟
,而且还没有都看懂!最后仓促选了一篇“似乎”是在说科技进步对翻译以及人类之间沟
通的影响(?),但我只抓到关键字,并没有看懂作者的立场等等以答辩来说相对重要的
资讯,也没有时间做笔记架构讲稿,就 进 去 了。
进 去 了。
去 了。
进去的时候必须把文章及草稿纸都丢到回收箱里(妈呀!为何这么残酷!?虽然我没
草稿但有必要做这么绝吗?),就开始报告了。想当然我是说不了多久,之后开始回答
问题,问题包含了对某字的定义、是否同意文中某句说法、后工业时代和后现代是否是
同样的东西等。大部分都是要你说自己的看法,所以如果有看懂文章我觉得其实是不会
太难的,但我真的没有看懂所以答得很不好。那十分钟现在想起来都头皮发麻。
必须告诉大家这部分跟DELF B2口试完 全 不 一 样!文章长度跟难易度都差很多。
第二部分是针对研究计画报告并回答问题,也是十分钟。这部分因为是自己有准备的东西
,当然讲起来就比较顺。问题的部分包含了是怎么认识这个作者的、我觉得中文书名翻译
怎么样、我还喜欢谁的作品(我回答Modiano)、那么Modiano作品中的追寻和我所要研究
的作者的追寻有什么不一样?关于个人经历的问题有:我在学店的时候有学过法国文学吗
、为什么想考法文研究所、看了我们学校的课程有没有哪个课比较有兴趣?
我就提了一下有在台湾学过法文并且有去法国唸语言学校,但因为太紧张竟然直接说没
在学店学过法国文学也没多做解释说其实在别处有接触!整个过程差不多这样,其实
教授们人都面带微笑满不错的没有问什么刁难的问题(有问题的是我!),走出教室的
时候已做好+365心理准备。
最后收到成绩单的时候是正取一,而且面试成绩颇高(?)。大家看完我考试的心路历程
后是否也觉得这个人被录取的莫名其妙?没错我也是这样觉得,除了自己上辈子可能真的
烧很多香以外不知道为什么会被录取,但也很高兴竟然做到了自己觉得不可能的事。希望
这篇可以帮助到非本科系但想要考试的大家。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com