Re: [请益] 无法适应英文meeting怎么办?

楼主: Joe781114 (熊猫爱吃竹)   2014-09-18 15:17:17
原文恕删...
其实原po的痛苦,我多少也经历过。
我算是有点跨领域,跨到我现在就读的研究所。
很感恩,在参加新生说明会的时候,发现了我现在的老板做的东西是我非常有兴趣的!
有兴趣,但是我却思考了一段时间去决定要不要加我老板的实验室!
原因很简单,因为我老板是外国人。
第一次跟老师用英文对话,我大概可以听得懂老师问的问题,听不懂的也前后文猜一猜。
大概都可以猜个八九不离十吧。
但是实验室也有不少位外籍生啊,而外籍生们有他们自己的腔调,我会不会不习惯呢?
一开始的疑问跟担心很多,可是,我是以研究的兴趣为主,所以硬著头皮加进实验室!
第一次lab meeting,我根本不知道外籍生学长在报什么= =
连老师反过来问我的问题,虽然与我过去的科系有关,我还是不知道老师在问啥= =
只好请学长翻译成中文...
我想,这是环境的问题:
我有大学学长在日本,他说人家才不管你是哪国人,他们报告就是日文!
有一位德国的交换学生说我们很有趣,自我介绍时都会有一个与中文不同的英文名字。
要说这是礼仪也好,或许也可以说是一点自卑,希望给别人方便所以顺着他们的语言。
但是却忘了,展现我们可以引以为傲、有自信的文化和语言。
有印度学长跟我们分享他的经验:
他会说几句简单的中文,而他希望大家用中文跟他打招呼~
可是很有趣的,就因为他是外国人,我们都说hi、hello,而不是“你好”!
他怕我们听不懂他的母语,所以希望用简单的中文先跟大家打好关系,
可是大家用着非母语跟他对话!
英文当然还是很强大的国际语言,我多益分数也只是比原po略高一点点,
但是在外国老师带一年之下,我绝对不说我英文变多好,因为就只是那几个单字去讲。
而且我发现我讲的再烂,搭配一点点肢体动作,外国人都能大概知道我要表达什么= =
实际情况自然是没办法“精准”的表达,因为有些特定的词汇才能真正表达。
可是你胜在听得多了、也敢讲很多。
要不然给你读再多文章、累积再多的字汇量,你不敢讲出口也是枉然!
在这个过程中,你可以搭配很多方式让自己更快习惯英文,毕竟你也才进去一个多礼拜。
你可以听空英、可以看美剧、可以多读很多的文章,如果想要习惯,就是多听多讲。
你让我想到English Vinglish(中译:救救菜英文)里面的一个小段落。
女主角不会英文可是她必须去美国,然后海关A问她:妳不会英文妳还要去美国?
海关B告诉A:你不也是不会印度话就来到印度?
环境是你挑的,你当然可以选择离开这个环境,可是我跟一些网友的想法一样:
这是天大的好机会!有机会让自己更敢说英文!!!
不要担心挫折,因为现在遇到,总比你几年后、出职场才遇到来得好!!!
更何况,不是换了就海阔天晴,新实验室也有你要克服与习惯的地方。
‘有机会,何不一试呢?’
我自曝一下身分好了,要不然好像很没说服力XD
我是阳明大学生医光电所的学生,教授是Wolfgang Fischer!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com