安安 众卿
就是阿
本鲁最近在用Amazon Prime看降世神通
https://goo.gl/LFPHZZ
好奇去找找wiki
就觉得中文的译名怪怪的
在动画里面主角明明就叫安昂 http://i.imgur.com/1f8uTJN.png
可是wiki却写
"安(Aang)(大陆译:安昂)"
也就是说 原作构思命名主角安昂 然后台湾人自己把它翻成 "安"
然后再把 "安昂" 当成是 大陆译
不只是主角安昂 基本上所有名字都这样乱翻 http://i.imgur.com/HY4tlTX.png
然后在附上"大陆译"在后面 就算所谓的"大陆译"本来就是原著的设计
http://i.imgur.com/72BTYmX.png
卦?