台语 ba
应该是一种猫
前面推文有乡民指出正确的字是“破媌”
小时候意识到“媌”是一种猫
主要是看歌仔戏在演“狸猫换太子”的时候
剧中就是把“狸猫”唸做 Li Ba
可是一般台语中的“猫”是唸做 Niau
所以
当时我推测骂喜欢到处被人干的女人是“破媌”的这种媌
应该是一种特殊的猫
另外
台语形容追求时髦穿着的女人
也是用“黑猫”
亦即时下所谓的辣妹
因此推知
台语自古至今都有用“猫”形容女人的习惯
破媌 = 喜欢到处被人干
狐狸精 = 魅惑男性的女子
故知
两者是有差异的
此外
形容一个女人喜欢到处被人干
“破媌”是自古以来流传至今的用法 俗搁有力
“公田”是近代以来的用法
“公共汽车”则是晚近KMT支那北京语渗透进台语的用法
※ 引述《kuanlin87 (我要当某人的老婆)》之铭言:
: 听过人家骂人说你这个破麻
: 那为何骂女生要用这词呢
: 感觉是很难听的话
: 请问版上各位大大
: “破麻”正确的解释到底指的是什么意思呢?