楼主:
gygaygay (GYgayGay)
2018-04-02 13:58:45〔即时新闻/综合报导〕台湾不少大学现在都有开放外国学生交换,许多学校都会在校内
张贴双语告示,不过,最近却有网友发现,师范大学宿舍的英文公告上竟写着“只准同性
恋进入”。
最近有网友在脸书“靠北.师大”贴出师大宿舍的中英文公告,其中一项规定写着,住宿
生需照规定到柜台申请会客,而且只限同性访客会客。不过,英文公告上却写着“only
allow homosexual.(只准同性恋进入)”,显然是误将同性(same sex)一词翻译成同
性恋(homosexual)。
许多网友看到这样的英文公告都笑翻,“原来是同性恋友善宿舍...”、“交换生看到甚
是惊讶。”更有网友幽默留言,“这不是同性恋霸权,什么才是同性恋霸权?”
极乐宿舍啊~~可恶想住
作者: a40817298 (湿湿) 2018-04-02 14:56:00
这英文翻译真的很可怕...
作者:
ppptofff (血量精算师)
2018-04-02 14:58:00是中文的理解有问题吧......
作者: cockman (铁公鸡) 2018-04-02 16:19:00
亏师大翻译所超强
歪打正著,也省得再去争什么同志权益了张宇 x看到的话八成会气的的脑中风张守x
作者:
cosmoju (toby托比)
2018-04-02 19:02:00这是分部的啦..一些理工宅的次等师大公民宿舍
作者:
kreis414 (kreisyeh)
2018-04-02 20:00:00校内公告根本不会找翻译所翻译好吗
专业译者看过一堆这种都暗笑在心理去年看过某影展的影片 影片人物一堆穆斯林硬要字幕打成"感谢上帝赞美上帝"我也是笑死
作者:
malanna (女王)
2018-04-03 03:16:00我觉得翻译反串XD自肥的概念
这是学七还是男三之类的?学七以前算很高级耶...住男一六个人一间房爆哭