PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
gay
[请益] 想请问有大大能帮忙翻成英文吗?
楼主:
kingjim228
(Albert)
2014-07-04 08:11:36
这段是我之前写的,想做成T-shit印在衣服上,但又怕翻不好,如果有机会被歪果人看到
会被笑。。
所以想问问有没有高手能帮这个忙的。
以下
"上天赐给了我们不同的性向,不同的心理。
不用担心,不用害怕。
我们依然是上帝所眷顾的爱。
外界对我们的尖锐眼光,与刺耳声响。
不用逃避,不用在意。
我们永远是你最亲爱的家人。"
作者:
supertyphoon
(交æŽè³‡å‹)
2014-07-04 09:35:00
想把中文翻成英文多少会有点失真
作者:
ErikZan
(EEEErik)
2014-07-04 09:42:00
kryolanfans该出马了
作者:
Danieleye
(pizzicato six)
2014-07-04 09:44:00
印这么多字 衣服应该塞不下 且字很小没半点醒目的效果
作者:
justya0628
(卓儿)
2014-07-04 09:45:00
too much
作者:
kryolanfans
(理查)
2014-07-04 10:31:00
字的确太多了,而且没人发现T-shit吗XDD
作者:
b020202
(b02)
2014-07-04 10:42:00
楼上我以为那是故意搞笑的...
作者:
kryolanfans
(理查)
2014-07-04 10:45:00
应该是无心打错吧...XD
作者: tea12
2014-07-04 10:53:00
前两天家教国一学生也拼成T-shit…
作者:
supertyphoon
(交æŽè³‡å‹)
2014-07-04 11:15:00
楼上的案例才是故意的吧XD
作者:
aureliengary
(Aurelien)
2014-07-04 11:57:00
真的太长了我可以给点建议Sticks and stones will never hurt us(me).
作者:
Zingiber
(地瓜姜)
2014-07-04 12:10:00
... but names will hurt me to death? (楼上反了吧= =)
作者:
noruas
(酪乳)
2014-07-04 12:48:00
"God..................family."
作者:
kryolanfans
(理查)
2014-07-04 12:55:00
Sticks and stone may break my bones, but words will never hurt me.
作者:
Daniel2468
(丹丹丹尼尔)
2014-07-04 13:06:00
F- what other people say. I'm awesome.
作者:
aureliengary
(Aurelien)
2014-07-04 14:36:00
是故意用反的,衣服上得有个twist才行本来就不必整句抄
楼主:
kingjim228
(Albert)
2014-07-04 22:39:00
唉哈哈哈!!!靠,我都没发现T-shit耶,我笑了
继续阅读
[寻人] 新来的你。
suikaayu
Re: [请益] 关于HIV的几个小问题
Jayfly
[揪团] 高雄卫生麻将L I N E社群
morris2501
[他介] 偷偷出售之这还单身真是看不下去了
FEITIE
[神魔] 神魔圈内公会征人
paul761028
[心情] 叔叔
hellobb
[寻人] 木栅诚食
Hiroshi1026
[心情] 该用什么方式喜欢你
shaneho123
[请益] 关于HIV的几个小问题
s0900222
[请益] 找寻圈内神魔公会
eltzeng
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com