Re: [闲聊] 这东西应该翻译成朱雀还是凤凰

楼主: eva05s (◎)   2025-10-02 22:40:15
※ 引述《kirimaru73 (雾丸)》之铭言:
: 如果在英文游戏内出现了这样的怪物,应该怎么翻译?
: https://i.meee.com.tw/Nb5xqag.jpg
: 这游戏的团队在乌拉圭,游戏的主要语言还是英文
: 繁体中文和简体中文各有翻译者,他们会互相交流意见
: 但不会保持繁简转换一致,在地化和玩梗方面都还是自由发挥
: 回到开头那家伙,他的名字念起来像朱雀,看起来也像朱雀
: 然而目前繁简双方面的翻译者,都做出了一致的翻译:
: 这家伙就是凤凰
: https://i.meee.com.tw/pGkg9Hl.jpg
: 难道又是外国人乱搞中华文化?不,刚好相反
: 这游戏在对岸的人气一直很高,最近新出的内容更是获得了极高评价
: 甚至可以看到“乌拉圭团队竟然认真研究中华文化并给出这么好的作品”这种评论
: 所以没什么乳的问题,游戏确实做得很好,就是这只鸟到底应该怎么翻译?
: 当然,不翻译成朱雀的理由也是可以想像的
认真回一下好了
虽然这拼音写成了朱雀,
但内容的能力描述,也就是自火焰中重生这点却是Phoenix的特征
虽然Phoenix过去多被译为凤凰,
但近年来为表区别,倾向于意译为不死鸟的声量有稍微增长
所以中文翻译为凤凰,大概就是取了能力之意视为Phoenix
然后选用了比较传统的翻译法
这边也稍微区别一下朱雀、凤凰、不死鸟的传统概念
朱雀:中国神话中象征火焰、南方的神兽,色如其名
凤凰:百鸟之王,据说有着五彩斑斓的羽毛,一说分雌雄,雄凤雌凰
不死鸟:Phoenix希腊与西亚神话中常见,有着自火焰中重生特性的不死神鸟
当然随着现代创作增加,三者被互相混同的情况也越来越多就是
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2025-10-02 22:42:00
当初就该翻译成不死鸟或者直接英译,现在搞到名词全都混在一起了
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2025-10-02 22:42:00
不是,这不叫传统翻法,人家叫朱雀啊……
作者: haoboo (萨伊克斯)   2025-10-02 22:43:00
其实最麻烦的是郭沫若那篇凤凰涅槃...导致很多中文创作也把凤凰跟浴火重生绑在一起,已经不是单纯翻译问题了
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2025-10-02 22:44:00
如果有个漫画角色叫汤姆克鲁斯,你要因为他黑肤色翻成摩根费里曼吗?
作者: haoboo (萨伊克斯)   2025-10-02 22:46:00
名为凤凰但带入不死鸟的特性这已经是中文圈很广泛的用法了在文化上就已经传播开了,很难改变
作者: Simurgh   2025-10-02 22:47:00
观念正确,推个
作者: siriusu (かがみは俺の嫁。)   2025-10-02 22:55:00
starsheep 说的是名字,这边讨论的物种所以才有讨论空间最简单的反例是难道日本kirin你不翻作长颈鹿翻作麒麟?
作者: kase09521 (Waken)   2025-10-02 23:09:00
从图上来说就是红色的火鸟制作组掉叫他朱雀没问题吧那翻译既然都音译了,朱雀好点?
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-10-02 23:19:00
燃烧的鸡
作者: JustWower (JustWe)   2025-10-02 23:30:00
拼音朱雀 翻译凤凰 注释实际上是不死鸟 根本大杂烩
作者: EternalK (永恒K)   2025-10-02 23:37:00
所以凤凰和火焰根本没关系?
作者: haoboo (萨伊克斯)   2025-10-02 23:39:00
没有,凤凰跟火焰或者重生扯上关系都是近代的事情
作者: carllace (柚子)   2025-10-02 23:47:00
因为凤凰被翻成不死鸟所以才有重生的特性
作者: haoboo (萨伊克斯)   2025-10-02 23:58:00
凤凰唯一跟火扯上关系的是在孔演图被称作火精
作者: carllace (柚子)   2025-10-03 00:06:00
楚人的信仰祝融是楚人的祖先,祝融是火神+雷神,凤凰是祝融的化身
作者: kirimaru73 (雾丸)   2025-10-03 00:28:00
其实从介绍用于和游戏表现来说,这东西没有重生能力反而是“以火焰为食”写明了比较麻烦
作者: pili955030 (阿丙)   2025-10-03 00:48:00
咦,对耶,只说在火焰中诞生跟火焰中消逝,并没有说会在火焰中重生,那其实也不算是不死鸟吧
作者: AZSX9630 (ZEROEYES)   2025-10-03 04:12:00
会有凤凰会喷火这种误解一定是南宫世家害的
作者: Max11 (从来没有)   2025-10-03 07:56:00
日文:馒头 中文翻译:包子
作者: a8418635 (agogo)   2025-10-03 11:24:00
不如我们把牠翻译成焦啊吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com