[新闻] 日本传奇“最弱赛马”春丽逝世!生涯

楼主: GTES (GTES)   2025-09-10 13:29:51
https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/5173231
日本传奇“最弱赛马”春丽逝世!生涯113战全败 却成国民偶像
https://i.imgur.com/wxVVZyw.jpeg
〔编译陈成良/综合报导〕根据《法新社》报导,日本引退马协会10日证实,曾因其惊人
的连败纪录,而意外成为国民偶像的传奇赛马“春丽”(Haru-urara),已于9日在其位
于东京近郊海滨小镇的退休牧场逝世,享年29岁。消息传出后,立刻引发了日本全国性的
追悼与怀念。
春丽在其1998年至2004年的竞赛生涯中,创下了113战全败的惊人纪录,从未赢得任何一
场正式比赛。然而,在当时正值经济泡沫破灭、社会弥漫着不安与挫折感的日本,这匹栗
色母马屡败屡战、永不放弃的精神,却意外地触动了数百万在困境中挣扎的民众心弦,成
为一个时代的精神象征。
请继续往下阅读...
拯救破产马场的“幸运符”
“春丽现象”的起点,是当时濒临破产的高知竞马场,以牠为主角发起的一场媒体宣传活
动。此举大获成功,在春丽迎来其“第100败”的那天,竟吸引了高达5000名粉丝涌入马
场为牠加油。随着牠的声名大噪,印有牠穿着招牌粉红色头罩肖像的T恤、邮票、电影,
甚至是据说含有其尾巴毛发的“幸运符”,都成为热销商品。
连首相都着迷的国民偶像
这股热潮甚至惊动了时任的日本首相小泉纯一郎,他曾公开对此现象评论道:“无论输赢
都能获得支持,这不是很好吗?”
春丽的死讯传出后,社群媒体上涌现了大量的悼念文,一名用户在X上写道:“妳从未赢
过一场正式比赛,但妳向我们展示了,因被爱戴,妳也同样赢得了胜利。”尽管春丽的连
败纪录已是传奇,但仍未打破由另一匹赛马Hakuhou Queen在1992年创下的161连败的日本
纪录。
作者: ltytw (ltytw)   2025-09-10 13:30:00
乌拉拉rip
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2025-09-10 13:31:00
春丽?
作者: ztO (不正常武士)   2025-09-10 13:33:00
不懂赛马,但没赢过却没变成马肉。马主善于营销且对马有感情
作者: Slas (史雷斯)   2025-09-10 13:33:00
原本的翻译就叫春丽
作者: Ttei (T太)   2025-09-10 13:33:00
其实不是最弱就是 还有败场更多的
作者: how6410 (安仔)   2025-09-10 13:34:00
运财童子
作者: tmwolf (鲁神)   2025-09-10 13:34:00
春丽才是正式翻译吧
作者: ztO (不正常武士)   2025-09-10 13:34:00
毕竟送去屠宰场怎么想都比让马活到老有利益(省钱)的多。
作者: pokemon (缺工作)   2025-09-10 13:34:00
马主.
作者: OrangePest   2025-09-10 13:35:00
就翻译问题而已 你也可以叫他灰流丽
作者: GakkiMyWife (结衣我老婆<3)   2025-09-10 13:39:00
繁中不是春乌菈菈吗 哪来的正式翻译是春丽
作者: rogerlarger (宅)   2025-09-10 13:40:00
她的头套是用婴儿服改的吗
作者: hank28 (此格空白)   2025-09-10 13:41:00
会行销的不是马主 好像是当时的赛马场选的然后马主看到自己的马红了 就想分一杯羹结果马主很不会行销 搞砸了之后就把乌拉拉丢到退休马场然后退休马场因为没收到马主的钱 就把这件事情传出去乌拉拉才又开始有了知名度
作者: Slas (史雷斯)   2025-09-10 13:43:00
春乌菈菈是游戏内翻译 这匹马本马一直以来都是用春丽这个译名
作者: Magee666   2025-09-10 13:43:00
刷出场数领出场费吗 正常的马一生也才跑30多场
作者: mer5566 (あめ)   2025-09-10 13:44:00
马名是香港翻的 本来就翻春丽
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2025-09-10 13:44:00
要嘛叫他春丽 要嘛叫他乌拉拉
作者: GakkiMyWife (结衣我老婆<3)   2025-09-10 13:47:00
没在JRA出赛,马会应该不会特别去翻吧,春丽应该也是香港习惯叫法而已不是正式
作者: awenracious (Racious)   2025-09-10 13:47:00
乌拉春
作者: AndyMAX (微)   2025-09-10 13:48:00
游戏归游戏 香港马会才是正式译名
作者: Slas (史雷斯)   2025-09-10 13:49:00
游戏内的角色翻叫春乌菈菈也不表示本尊也要走一样的翻译啊
作者: dong531 (猫王)   2025-09-10 13:50:00
就像太空战士也没上太空一样
作者: linzero (【林】)   2025-09-10 13:50:00
有的是马主意见为主,像青云天空
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2025-09-10 14:06:00
还有真机伶也是
作者: keyman616 (bigpow)   2025-09-10 14:06:00
香港马会有跟日本马会交流,论影响力轮不到台湾人叫日本赛马繁中译名一切应以香港为正
作者: grende (チャチャの主様)   2025-09-10 14:18:00
只要出走还是有几万能领的
作者: sm9456 (PKDer)   2025-09-10 14:19:00
与其说香港马会翻译中文马名,不如说他们在取绰号
作者: linzero (【林】)   2025-09-10 14:31:00
有说法是后面继续出场是在赚饲料钱
作者: Baychu (月桂丘)   2025-09-10 14:31:00
春丽不是香港马会翻译,而是原名直译就是春丽,乌菈菈就音译并区别化,毕竟还有其他人叫春丽,你高兴翻灰流丽也行
作者: linzero (【林】)   2025-09-10 14:34:00
有去香港出赛的才会有香港马会译名吧
作者: Baychu (月桂丘)   2025-09-10 14:36:00
有在香港马会投注单上就有,近年来香港马会可以投注其他国家的G1赛事就会去翻译
作者: rionas2421 (rionas)   2025-09-10 14:51:00
生涯全败,唯一的胜利就是用马生带给人们勇气
作者: hdlihnk39 (hd)   2025-09-10 14:55:00
生涯全败却没被宰了当马肉,此马真的好幸运
作者: patvessel (帕特贝赛尔)   2025-09-10 15:12:00
你才春丽 你全家都春丽
作者: carllace (柚子)   2025-09-10 15:29:00
最弱无败(?)
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2025-09-10 16:16:00
乌拉拉的马主跟做人扯不上边的 乌拉拉后面能这样养老是其他人的功劳
作者: micotosai (日本语が半人前の俺様)   2025-09-10 17:34:00
主人丢弃,另一位好心女牧场主人收下的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com