[闲聊] 丝之歌简中翻译真的很糟吗

楼主: area223672 (JOJO的奇妙比喻)   2025-09-05 18:20:40
想等NS2台湾eshop9/9再买丝之歌
想请问现在在玩的大大
简中翻译真的很糟吗
听说近期会改 等改完再玩?
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2025-09-05 18:23:00
就文青病
作者: zizc06719 (毛哥)   2025-09-05 18:23:00
你去看实况不就知道了
作者: frozenmoon (劉備傳正式出版)   2025-09-05 18:23:00
对白都像手游体
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2025-09-05 18:24:00
可能比书店里发文青病的那些文学书还尬,我不觉得大陆人也喜欢这种口吻
作者: NDSL (ND)   2025-09-05 18:24:00
好坏是一回事 主要是跨谋 这是最早的部分最糟的部分
作者: aa9012 (依君)   2025-09-05 18:24:00
作者: Annulene (tokser)   2025-09-05 18:24:00
不习惯就等大神出手 官方要修 可能不会差太多 以目前那情况?
作者: lovez04wj06 (车前草)   2025-09-05 18:25:00
作者: frozenmoon (劉備傳正式出版)   2025-09-05 18:25:00
那就是大陆手游常见的文体XDD
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2025-09-05 18:25:00
好像读文学系发病,专门写一些平常人不会用的字眼
作者: no321 (一生悬命)   2025-09-05 18:26:00
翻译成那样只是增加阅读困难 又不是中文游戏
作者: Annulene (tokser)   2025-09-05 18:27:00
感觉跟文学没什么关系 嗯
作者: macocu (傻傻的匿名)   2025-09-05 18:27:00
比一代抽象是无庸置疑的
作者: f4c31t6413 (蛤你说什么)   2025-09-05 18:27:00
加几个之乎者也就觉得自己文笔很好的那种
作者: macocu (傻傻的匿名)   2025-09-05 18:28:00
这已经不是加之乎者也的程度了。
作者: TKjoe619 (小亚)   2025-09-05 18:28:00
先买也没差,除非你的乐趣是自己拼凑剧情,不然依照惯例,你打完也不知道剧情是什么
作者: diding (酸碱中和)   2025-09-05 18:28:00
我觉得还好
作者: ayuhb (ayuhb)   2025-09-05 18:28:00
好中二
作者: f40075566 (火星少年)   2025-09-05 18:29:00
就是没料仔 无病呻吟的那种 想想300的游戏也不能要求那么多
作者: frozenmoon (劉備傳正式出版)   2025-09-05 18:30:00
其实对于能不能增加玩家进入游戏的沉浸感还是影响颇大
作者: lovez04wj06 (车前草)   2025-09-05 18:31:00
要是能简单文本汇出汇入,我觉得拿英文去给ChatGPT翻译应该都能有不错的体验。比起那个智障简中好多了NS2就…恩
作者: qaz223gy (亚阿相界)   2025-09-05 18:33:00
简中的翻译超垃圾
作者: KEITTLY (车车在哪里?)   2025-09-05 18:34:00
中国手游特爱的尬体==
作者: jorden0804 (无极呆呆)   2025-09-05 18:36:00
翻译已经被中国那边挖出来网暴了
作者: mikeneko (三毛猫)   2025-09-05 18:36:00
有比鸣潮体难懂吗
作者: pttfrasier   2025-09-05 18:38:00
我觉得还好 不如说魂系的碎片化叙事用句本来就没有很
作者: horn82111   2025-09-05 18:38:00
你怎么能肯定9/9台湾e-shop会有 现在港任就没有了
作者: Y1999 (秋雨)   2025-09-05 18:38:00
会被中国人祖坟爆破的等级...什么你说已经被爆了?
作者: frozenmoon (劉備傳正式出版)   2025-09-05 18:39:00
不 那绝对不是法环那种文句风格
作者: geminitea (维亚)   2025-09-05 18:39:00
gpt英翻中其实翻得蛮好的,之前请他翻九日的歌词,翻得非常有韵味
作者: Y1999 (秋雨)   2025-09-05 18:40:00
GPT翻英文很可以,翻日文勉强,其他随缘
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2025-09-05 18:40:00
翻译比AI烂真的可以自尽了
作者: frozenmoon (劉備傳正式出版)   2025-09-05 18:41:00
也不能说烂 就是不适合 如果是用在手游倒还好
作者: CloudVII (克劳德)   2025-09-05 18:44:00
原来是中国手游体 话说他们玩多了还不能接受也很怪
作者: james3510 (Land of Ooo)   2025-09-05 18:44:00
就没搞懂游戏定位
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2025-09-05 18:44:00
放手游刚好?哪家手游这么搞的
作者: frozenmoon (劉備傳正式出版)   2025-09-05 18:45:00
你去看最近那篇鸣潮人物介绍
作者: biohazard020 (涼麵)   2025-09-05 18:45:00
阿鬼,你还是说中文吧
作者: AoWsL (AoWsL)   2025-09-05 18:46:00
我记得这游戏刚开始翻译也很糟吧丝之歌 看来毛病又犯了
作者: BOARAY (RAY)   2025-09-05 18:48:00
这算文言文吗 痛苦的记忆要回来了
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2025-09-05 18:49:00
你说手游体他说哪家手游这样搞 所以说是什么体
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-09-05 18:49:00
最莫名其妙还是那个什么七钟八钟 虽然英文也是看不懂所以问就是9.1分 dont cars
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2025-09-05 18:50:00
拿鸣潮举例不对吧,他每一个角色的介绍方法都不一样阿,都是贴合人物特色介绍,不是每个都这种文青风
作者: AoWsL (AoWsL)   2025-09-05 18:52:00
空洞骑士一开始翻译确实很糟啊 我打了半个地图根本没啥剧情印象 没人记得?
作者: qwert438 (阿唬喵)   2025-09-05 18:53:00
碎片化叙事和看不懂在说什么是两回事好吗
作者: maxsho (沉默的熊)   2025-09-05 18:55:00
不用等了港区eshop 都没上了台区更不可能上了
作者: bag0831 (bag)   2025-09-05 18:56:00
真的会理解困难
作者: s9810456 (miner Steve)   2025-09-05 18:57:00
这不是文言文也不是碎片化 而是单纯中二病发的中国二游文体
作者: domy1234 (我好累)   2025-09-05 18:57:00
就支那手游体,如果是支游玩家可以放心玩
作者: kai2573 (kai)   2025-09-05 18:59:00
笑死 到底在写啥
作者: macocu (傻傻的匿名)   2025-09-05 19:00:00
很糟还能没啥印象喔LUL,根本是本来就没啥剧情好吗
作者: sobiNOva (星星彻夜未眠)   2025-09-05 19:02:00
英文也没好到哪去 不过在动作游戏追寻剧情是否搞错了?
作者: tsainan (西藏獒犬)   2025-09-05 19:03:00
你确定台湾区会上吗 港区可是没有上的
作者: whosu (HiHi)   2025-09-05 19:17:00
推文chatgpt的好懂很多,可以读比较快
作者: ABKKK   2025-09-05 19:22:00
看截图是真的满烂的,翻得像文青癌末期喜欢让人需要中译中
作者: a22880897   2025-09-05 19:24:00
既不文言也不白话 就译者自嗨而已
作者: CGF16469 (CGF)   2025-09-05 19:27:00
https://files.catbox.moe/9qkgdf.png看得懂吗,我是不行啦…
作者: a25785885 (SuperbbMan)   2025-09-05 19:28:00
这种翻译争议以前d3也有 实际上就名气因素被放大 这种不影响游玩的翻译至少有a+ poe relink 萌夯 边缘境地……大半游戏有翻译跟效果不合的问题 但就不够红最近最烂翻译一定是poe2 翻译没玩游戏在乱写
作者: foxey (痴呆小咖)   2025-09-05 19:37:00
对照原文觉得有错的不是翻译而是这时代看网红影片学的受众
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2025-09-05 19:48:00
这就支游体啊
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2025-09-05 20:28:00
大陆手游文青病体没在一些地方省字或者假文言就不会写文本 还不如早点ai启动
作者: leo255112 (咖啡成瘾太容易)   2025-09-05 20:40:00
看来真的可以外包给GPT翻
作者: iComeInPeace (战争即和平自由即奴役)   2025-09-05 20:55:00
gpt还是要校正啦...
作者: nthank (不谢)   2025-09-05 21:03:00
魂系列跟法环的翻法是chatgpt那种翻法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com