Re: [闲聊] 你什么时候开始会注意游戏的翻译品质?

楼主: khfcgmbk (三毛儿)   2025-09-05 14:17:41
原文恕删
游戏剧情文本就算了
翻的语句不通吐槽一下就好
最哭的是会影响到角色强度或游玩的选择还翻错
以POE流亡黯道为例
1代就有诸多翻译错误
某一次成就其中1条是要污染1罐药剂
当时并没有污染药剂这个功能
导致一堆人都不知道这个是要怎样解
看原文才发现不是Flask(药剂)而是Quiver(箭袋)
到了POE2 第3章剧情任务
有个地方选择任务奖励是剧毒药水3选1
能获得对应的角色永久成长的效果
翻译都是错的
我也是选完一阵子之后才在巴哈看到有人丢正确翻译更正
https://i.imgur.com/pegLa1M.jpeg
而且当时该任务不像是POE1的三个盗贼任务那样可以靠一些方法重选
这边选错若真的很在意就是得重练
其他还有有些有翻有些没翻
中文英文交错的选项
或是你点NPC选”重置天赋”结果是”鉴定物品”
就像你饮料贩卖机点可乐掉咖啡下来一样干
总之现阶段影响很大的那个药剂选择好像翻译正确了
其他还是有诸多翻译错误
真不知道到底是请什么鬼东西来翻译的
作者: npc776 (二次元居民)   2025-09-05 14:20:00
布里萨 多 凯南 增加准确率 +1 致 秘术射击
作者: kigiron (タチバナ清司)   2025-09-05 14:29:00
我抓住她的手 但她竟然一脚踢到我的牙齿
作者: mhwsadb45 (斩斧双刀使用者)   2025-09-05 14:34:00
这感觉是翻译时文字摆错地方吧
作者: a2316574 (Dewa)   2025-09-05 14:34:00
早期玛奇的翻译应该是一代宗师,谁都理解不了
作者: smallla (猴子)   2025-09-05 14:48:00
踢牙老奶奶开始
作者: johnny3 (キラ☆)   2025-09-05 14:56:00
踢牙老奶奶是正确的翻译 只是有bug在不同的时机一直出现

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com