[蔚蓝] 大家都怎么翻译“オカルト研究会”?

楼主: hinatayuri (萌之信徒)   2025-08-22 20:15:33
日服这次的新活动
エリ一行人所属的“オカルト研究会”
https://pbs.twimg.com/media/GyjGyJBbEAAJhtj.jpg
在国际服实装之前
大家比较习惯怎么翻译呢?
在B站稍微逛了一下
目前看到的有两种
“超自然研究会”
“神秘学研究会”
查了一下日文维基百科
感觉这两种翻译都没问题
而目前板上好像比较常看到翻超自然
https://i.imgur.com/P3j1vYE.jpeg
大家觉得呢?
作者: CarRoTxZenga (巨乳好きの勇者)   2025-08-22 20:18:00
都可以啊 超自然比较好听的感觉
作者: TetsuNoTori (台南空三小鸟)   2025-08-22 20:19:00
神秘学吧,超自然对应的应该是supernatural
作者: LIONDOGs (LIONDOG)   2025-08-22 20:19:00
怪异研究会
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2025-08-22 20:19:00
神秘学吧
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2025-08-22 20:20:00
建议叫 特异现象搜查部
作者: kuramoto (暗黑爽健美茶)   2025-08-22 20:21:00
阳葵:太奇怪了,怎么有其他学校也在研究超自然现象
作者: Fantasylio (运命の风)   2025-08-22 20:21:00
神秘学研究会吧
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2025-08-22 20:22:00
神秘学是一个专有名词 跟超自然不同啊
作者: f92174 (麻)   2025-08-22 20:23:00
怪人协会
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2025-08-22 20:23:00
神秘学更多是在研究自然元素跟符号蕴含的意义不是吗 最有名的应该就是金色黎明弄出来的伟特塔罗牌
作者: barry841120 ( )   2025-08-22 20:24:00
动漫常翻超自然研究会或超自然现象研究会吧
作者: himeno (himeno)   2025-08-22 20:26:00
高仓建研究会(X
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-08-22 20:28:00
南北绿豆研究会
作者: xianyao (艾玛)   2025-08-22 20:28:00
厄卡伦研究会啊
作者: CarRoTxZenga (巨乳好きの勇者)   2025-08-22 20:28:00
应该说神祕学是最上层总称 包含上面的超自然/炼金/
作者: kpg0427 (长的不高又不帅)   2025-08-22 20:28:00
怪异两个字就能解决的事...
作者: graywater (灰水)   2025-08-22 20:29:00
SoS团
作者: CarRoTxZenga (巨乳好きの勇者)   2025-08-22 20:29:00
所以你硬要说的话动画里讲的オカルト多半指超自然
作者: Fantasylio (运命の风)   2025-08-22 20:30:00
エリ主要玩塔罗牌 能说是怪异吗
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2025-08-22 20:31:00
不然叫佩洛洛吉拉研究会怎么样
作者: snocia (雪夏)   2025-08-22 20:37:00
一般都翻超自然研究会,因为实际上没几个认真的
作者: AirForce00 (丹阳P)   2025-08-22 20:39:00
除非你打算无视塔罗牌与魔法阵、魔女服装这种明显涉及神秘学的东西,不然我真想不到翻译成超自然的理由,她们是跑去找UFO还是卓帕卡布拉吗?
作者: as920909 (a^s_)   2025-08-22 20:39:00
涉及占卜与解读的话用神秘学吧游戏王有一张卡片叫黑暗神秘学 他的使用者的牌组却比较被常称为超自然或灵异牌组
作者: Fantasylio (运命の风)   2025-08-22 20:45:00
AI说 オカルトは“超自然”を含んだ、より広い概念です。那超自然也包在里面 哪天去找UFO也不奇怪就是
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2025-08-22 20:46:00
这明显用神秘学比较适当吧
作者: A5Watamate (出荷済)   2025-08-22 20:48:00
Nexon怎么翻就怎么翻
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-08-22 20:48:00
超自然比较好听
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2025-08-22 20:49:00
オカルト在日本是很广义的词 UFO或亚特兰提斯大陆什么的
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2025-08-22 20:50:00
她们确实没排斥一般所说的超自然 剧情里有提到佩洛洛斯拉 黑白 还有百鬼的怪书 但是主攻的领域很明显是神秘学
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2025-08-22 20:51:00
金字塔的神奇磁场都可以说是オカルト
作者: qwas998877 (善良的玩家)   2025-08-22 20:51:00
神秘这两个字 在档案有不同含义 叫神秘学 会有点误会
作者: Fantasylio (运命の风)   2025-08-22 20:55:00
确实 容易混淆 还有隐秘学、玄秘学的候补就是干脆叫神棍好了(误
作者: Urakaze   2025-08-22 20:56:00
游戏已经有神秘这个专用名词 确实用超自然比较不会混淆
楼主: hinatayuri (萌之信徒)   2025-08-22 20:57:00
突然想到,阳葵的兴趣也有オカルト,国际服是怎么翻译的呢?
作者: NozoxEli (肝哥)   2025-08-22 20:58:00
神秘现象研究会ㄚ
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2025-08-22 21:01:00
作者: Fantasylio (运命の风)   2025-08-22 21:02:00
查了一下是"所有的神祕事物"的样子
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2025-08-22 21:04:00
特异现象就是最完美的名字了 唯一的问题就是阳葵先用了
作者: maybeyeah (没毕业)   2025-08-22 21:06:00
厄卡伦
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2025-08-22 21:09:00
超自然
作者: Oswyn (Oswyn)   2025-08-22 21:12:00
adv. 神秘学の、超自然的な n. 神秘的な、超自然的なこと日文有神秘学者,所以研究会也可用神秘学吧 现象用超自然
作者: SinPerson (Sin号:)   2025-08-22 21:16:00
超自然或神秘学,不然就寰宇蒐奇研究会
作者: Oswyn (Oswyn)   2025-08-22 21:20:00
像英国的黄金黎明协会,有塔罗牌、占星术等元素的话,就比较适合称神秘学研究会如果不搞这些,只是单纯观查、研究超自然现象就叫超自然吧
作者: kimokimocom (A creative way)   2025-08-22 21:30:00
两个都可以吧 辞典两个都有写到
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2025-08-22 21:35:00
就是神秘学 厄卡伦就是喜欢神秘学所以才叫这个绰号
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2025-08-22 22:38:00
怪谈研究会
作者: Zchanya (吹雪的白线)   2025-08-22 22:45:00
怪奇研究会
作者: Simurgh   2025-08-22 23:02:00
从英文来看的话神秘学和超自然不太一样
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2025-08-22 23:10:00
应该是神秘学吧?拿pv当中介绍来说,4这个数字被当成不详象征,这就是神秘学。如果是超自然,4这个数字本身没有任何超自然要素发生。
作者: icrticrt1682 (30)   2025-08-22 23:21:00
欧卡乳头研究会
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-08-22 23:38:00
你就直接照她们的日文唸法オカ研翻成神秘研就好了,感觉上好像是在捏现视研
作者: wulouise (在线上!=在电脑前)   2025-08-22 23:53:00
就好像fantasy奇幻在西方还包含科幻一样,很难翻
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2025-08-23 00:19:00
原来不是灵异喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com