楼主:
logen (前しか向かねえ)
2025-07-15 18:38:56※ 引述《a128a128 ( )》之铭言:
: 最早精灵宝可梦是出现在中国
中国的最开始的译名是 GB时代的口袋妖怪
后来GBA时代的口袋怪兽 毕竟跟妖扯不上关系
台湾是跟着卡通走的神奇宝贝
香港一开始倒是叫宠物小精灵
所以3ds时代开始有中文化
而且港台是同一个区由香港管理
所以应该是因为这样宝可梦前面+个精灵
: 2016任天堂统一将大中华地区的Pokemon正式官译为“精灵宝可梦”
: 说法是将香港宠物小精灵的“精灵”和台湾神奇宝贝的“宝”做保留以示尊重
: 2019官方中译再次简化成“宝可梦”三个字
: “精灵”完全被蛋雕了
: 啊不是说要尊重香港吗?
: 怎么把人家的精灵丢了呢?
: 是说多加精灵确实是有点多此一举就是了