嗯,放心,跟K语言一点关系都没有
我算是同时接触MTG和游戏王的玩家,但是接触的方式完全不一样
MTG是高中同学带我入坑的,直接打实卡
游戏王则是看漫画(毕竟当时MTG就算有漫画,台湾玩家也不会去看)
就我接触到的资讯,MTG的一副牌称为“套牌”,使用“牌组”一词的机会几乎是零
游戏王的一副牌则当然是称为“牌组”,这个无论是20年前到现在都差不多
双方有差异是很正常的,本来就是两个风格完全不同的卡片游戏
但是我确实有听过游戏王玩家,或频道主在说明时,使用“套牌”这个词
而且出现机率也不算很低,与MTG玩家就是不使用“牌组”一词的状况不同
请问,单独只考虑游戏王这个领域时,“套牌”这个词有特殊的意义吗?
例如说官方自行设定内容拿来贩售的卡堆会被称为“套牌”?
或者“套牌”其实就同样是甲...Deck的另一个翻译用词,只是使用率不如“牌组”?
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2025-07-12 23:03:00套牌听起来我会觉得是预组这东西
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2025-07-12 23:04:00SD47 SD48 这种
果然,豆哥就是这样用的MTG就比较不同 你自己组的杂卡卡堆也会说这是我的套牌
作者:
shanjie (山羯)
2025-07-12 23:11:00习惯用法吧? 有点类似游戏王会说“效果”,MTG则是用“异能”这个词
双栖玩家最微妙的就是解释穿防效果有时候太习惯就直接脱口英文的Trample了
作者:
ridecule (ridecule)
2025-07-12 23:16:00预组 不然就是“这套牌”这种“套”当量词用的
作者:
marktak (天祁)
2025-07-12 23:37:00主题 因为M你不太可能拆出来单打
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2025-07-13 00:07:00Errr…我打mtg也用套牌啊…这是你自己的用词习惯
不是啊 MTG本来就是套牌啊 根本没人讲牌组实际上我也不可能在MTG用牌组这个词 因为在那个领域就是根本不存在 你是不是看反了?然后MTG的预组就是叫预组 套牌就是任何40/60/99张内容叠起来都能拿来通称 即使内容是比官方还不如的一坨
我觉得游戏王叫牌组是跟漫画走的然后其实我周边也很少用套当量词,都是用副
作者: fuhsingeek 2025-07-13 01:10:00
还是大家折衷 一起在甲板上推来推去
比较麻烦是对上武士道玩家 淦 送控到底是送去哪里套牌听着真的很预组
作者:
shuten ( [////>)
2025-07-13 04:59:00然后甲板会推来推去