Re: [闲聊] 包子跟馒头是一样东西???

楼主: yniori (伟恩咖肥)   2025-07-09 14:02:33
印象中
日本没有“包子”这个词
只有“馒头”
但都有包料
包肉的叫肉馒
包甜的叫甜馒
等于我们的包子
而他们没料的不会叫馒头,会叫“没料馒头”
等于我们的馒头
我们是没料“馒头” 有料“包子”
他们是有料“馒头” 没料“没料馒头”
所以大家熟知的551盒子封面就写豚馒
不过名古屋有个包包亭
标榜来自台湾的包子
中文字就会写台湾包子
但你看日文还是写肉馒(平假名)
大概是这样
※ 引述《KyrieIrving1 (King of Dallas)》之铭言
: 不是啦
: 刚在看那个sss工房主
: 里面的男主明明去帮一家满月馒头店做馒头
: 连店名都告诉你这叫满月馒头
: https://i.imgur.com/tpqSBmL.jpeg
: 结果巴哈整集翻译全部都是包子
: https://i.imgur.com/A2hhcuj.jpeg
: 包子是里面有料
: 馒头是里面没料
: 我以前都这样区分的欸
: 所以馒头跟包子是一样的东西吗
: 还是巴哈翻译错误了???
: 结果下一集巴哈翻成豆沙包
: https://i.imgur.com/uxshR13.jpeg
作者: gcobc12632 (Ted)   2025-07-09 14:04:00
台湾人通病 看到熟悉的文字就想用自己的习惯去解读
作者: s921619 (麻糬)   2025-07-09 14:05:00
喔喔 了解 原来日文里是没有包子这个词的啊
作者: Ricestone (麦饭石)   2025-07-09 14:07:00
日文没有渗透成一般用语的“包子”这个词,但当然可以写“包子”附注发音是パオズ去表达我们的包子,也可以
作者: iam0718 (999)   2025-07-09 14:08:00
旺仔小馒头
作者: Ricestone (麦饭石)   2025-07-09 14:08:00
用肉まん来意译这种东西
作者: linzero (【林】)   2025-07-09 14:08:00
中国有些地方也仍用馒头称有肉馅的。甚至包子是没馅也有
作者: Ricestone (麦饭石)   2025-07-09 14:09:00
馒头这个汉字对他们来说也算比较难了,所以更常见平假名的まんじゅう
作者: shirokase (氧化钢刺)   2025-07-09 14:09:00
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2025-07-09 14:20:00
罗杰没料
作者: NemoWu (伏龙 睡虎)   2025-07-09 14:23:00
记得 中华一番(动画版) 解师傅对罗根 挑项目的轮盘上 也是写馒 然后设中后就说是比包子
作者: carllace (柚子)   2025-07-09 15:48:00
日本没包馅的すまん汉字是素馒,有些网页介绍会说是中华馒头或白馒头
楼主: yniori (伟恩咖肥)   2025-07-09 16:06:00
具がないまんじゅう
作者: assassin653 (私私蛇)   2025-07-09 18:55:00
没料馒头是写作无料馒头吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com