Re: [闲聊] ‘鸟の诗’选定主唱时的偶然巧合

楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2025-03-28 20:51:58
※ 引述 《angol1337 (凯风快晴)》 之铭言:
:  
: 折户氏:
: 说到这个,其实《鸟の诗》的主唱原本是打算由另一个人来唱的。不过突然被取消了。
: 当时决定是在洛杉矶的录音室收录,而Lia刚好在那个录音室工作。
:  
: ──真的假的!?
:  
: 折户氏:
: 当地的工作人员不懂日语,所以就由Lia担任翻译。交流中,她提到自己是音大毕业,并

: 朝着成为歌手努力。请她寄来demo带发现品质相当高,结果就决定让她唱了。
:  
: ──原来《鸟の诗》背后有这样的故事
这篇文章有一个尴尬的地方在于
https://i.imgur.com/IA1Flnd.jpeg
https://i.imgur.com/X7saPy2.jpeg
本人出来否认了该访谈的对话内容
大概是酱
我是Lia!
我并不是在那里工作,而是在那个录音室录制要带回日本的Demo。
高濑先生联络录音室的时候,我正好在那里。
因为录音室的主人是我大学音乐系的同学,所以我代替他担任翻译,然后就和高濑先生通了
电话…。
真的是非常偶然的际遇。
真正的一对一访谈根本不可能出这种错....
感觉就像是听来的之类的
就像是东离座谈会上
老虚谈到说里面有一个很重要的角色 白莲
会登场的原因是因为和工作人员吃饭时谈到的想法
上面的内容是翻译的说法
然后马上被旁边一个日本的霹雳的对接人员跳出来否定
才不是什么和工作人员吃饭
是和霹雳的董事长的饭局中决定的
董事长和工作人员差很多欸==
这篇访谈也是浮夸 搞到当事人要出面说明
我以前做访谈时很怕出问题所以都会请对方审稿过才敢发 不是我校稿就好
不然担不起可能会产生的法律责任
作者: fgh81113 (阿景)   2025-03-28 21:00:00
震怒
作者: S2357828 (方丈为人很小心眼的)   2025-03-28 21:04:00
这算天命所归吗?
作者: nh60211as   2025-03-28 21:05:00
真假?好夸张
作者: s22shadowl (折衷)   2025-03-28 21:53:00
细节不对但还是很扯
作者: neitia (Neitia)   2025-03-28 21:59:00
因为跟录制或歌手有关的事情是丢给高濑一矢(I've)做的吧
作者: chewie (北极熊)   2025-03-28 22:05:00
这种事情意外的的还不少 因为人都只从自己角度记事情
作者: white123123 (白☆)   2025-03-28 22:14:00
要说来录音是来工作也是没错啦...都二十年前的事了非当事人记不清楚也是理所当然
作者: vericool   2025-03-29 05:28:00
这还好吧 因为当翻译所以被误认是在那里工作的
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2025-03-29 06:58:00
人家否定的第一件事就是工作这件事.....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com