※ 引述《mquare (爹卡路恰)》之铭言:
: ※ 引述《kalen123 (归来旧茶)》之铭言:
: 虽然最后证实玩了 但我也一直觉得奇怪
: 明明是华人出版游戏 都全部配上日文 没中文配音
: 又不是梦幻手游 也是颇怪
: 看看最近出的风色SP手游版 也都全部配上日文
: 和朋友聊 最后可能是
: 1.台湾配音员太弱 (但有些动画也配的不错啊)
: 2.台湾配音员价格太贵
: 3.要进军日本 不想搞2套配音
: 4.日文声音 音调好听是世界公认第一
在那个玻璃渣还很潮的年代,
记得魔兽争霸三曾有过台配计画(还是哪一款,忘了)
当年时兴的反对意见是
“台配听起来很尬”“外国配音听起来就很自然!”
为此我再回去听了下初代配音:我怎么听都觉得是舞台剧夸张风格
所以我猜是5.台湾人普遍认为台配不够潮,进而影响评价
——————
题外话,当年男女翘翘板动画,我确定台配比较好