中国大陆那边好像翻译不少重要的哲学
人文社科 文学著作
拿布朗肖为例
翻译难度基本上是本科专业才译得来
理当都是浩大工程
怎么还能卖那么便宜
最贵才250左右
繁中我看差不多要翻两三倍
还是说翻译品质其实很糟糕
有人有在读简体中文书的可以解释一下吗?
作者:
maxsho (沉默的熊)
2018-12-04 18:33:00人口多,销量相对高,价格自然便宜
作者:
sedition (æ›ç›¡æ—¥å…‰)
2018-12-04 18:48:00台湾也是有布朗肖的翻译者啊 但是我.....
作者:
CLV518 (芷萝)
2018-12-04 19:03:00中国最不值钱的就是人......
作者: XDXDXDXDXD 2018-12-04 19:25:00
我去大陆都会买书,也跟原 po 一样的想法,所以就都会不手软的买在台湾买不下去的书!
人力成本低啊,还有印五万本付十万跟印两千付十万,那个单价低呢
作者:
v7q4 ((.)(.)乳剑双修 -|=>)
2018-12-04 19:30:00翻译品质差 书页的品质也差
作者:
xform (xform)
2018-12-04 20:10:00发现木马文化有些书也是对岸翻译的,例如丰饶之海系列,而且很久以前就这样做了
作者:
momomom (momomom)
2018-12-04 20:55:00会用京东的话 更便宜
虽然纸质很烂装订也不怎么样 但是翻译品质未必差只是我认为与其买不知道有没有被删减的中国书还不如买原文
作者: Aminoacid (胺基酸) 2018-12-04 20:57:00
人是有价码的 专业也是可以被讲价的 在中国尤其如此
作者:
wingfun (天兵)
2018-12-04 21:00:00现在比起来品质有不错的...但价钱比以前贵好多了...
作者:
p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)
2018-12-04 21:39:00台湾的再生纸大军实在也不能说中国纸质如何了不过缺点真的就是"谁知道你删了什么"
作者:
shoisme ( )
2018-12-04 22:16:00大陆翻译真的有够差...他们的翻译偏重句子直翻,台湾偏文意重释。
作者:
yudofu (豆腐)
2018-12-04 22:28:00基本上看评价跟豆瓣就知道大概能不能买,亚马逊自营的就会有比较好的品质,但这种的也不会多便宜了,不过所谓不便宜以9.9/19.9或者29.9来说,还是便宜,尤其一些理科的工具书根本便宜到爆炸而且也比较不用怕翻译品质跟文法的问题
翻译品质未必差,但删减确实是个问题台湾不少书都是直接买简中译本再校订的
作者:
chernenko (我马上来,安德罗波夫)
2018-12-04 22:58:00哪里便宜了?现在文史新书动辄七八十人民币,甚至有破百的,换算成台币动辄四五百
作者: youke569 (wind) 2018-12-04 23:19:00
再生纸会臭臭的
作者:
Tayako (+ 陌生人工作室 +)
2018-12-04 23:41:00要挑出版社吧 我有买艺术类型的书就觉得很不错
作者:
ttyycc (小卷)
2018-12-05 01:42:00不知道哪里有删减+1,有本书我有台湾实体书又买了电子简体原本想说这种书根本就没什么敏感议题没差,结果就这么巧看电子版时从看过实体书的章节看起,发现少了一段。虽然不是什么重要段落但也不是敏感议题根本搞不懂为什么删
作者: s9041200 (小明阿) 2018-12-05 01:58:00
怕被删+1,还有那个纸质,感觉没翻好就用破了,不过价格在那边也只能这样
作者:
willywasd (dalikeanureeves)
2018-12-05 02:11:00很多会被删减难怪教授都希望学生直接看原文疴...我是说英文
作者:
UMAMUA (风冯唪凤)
2018-12-05 02:34:00有听说中国税的部分比台湾低
作者:
pensees (happy ending)
2018-12-05 08:16:00删减问题很大。而且不是只有政治敏感书会删减。出版社会自我审查就自己删了
作者:
RLH (我们很近也很远)
2018-12-05 09:02:00人多
便宜是相对的,现在一堆新书动辄破百RMB,小朋友一张买不了几本了
作者:
wychin ( é’ å² )
2018-12-05 09:21:00怕有删+1,我是尽量买台湾的翻译书~~
作者:
momomom (momomom)
2018-12-05 10:06:00多看对岸讨论就知道是否有删减了 翻译现在好点了
作者:
tokyo730714 (....................)
2018-12-05 12:21:00这种被审查的书我不行 再便宜喔都不买
作者:
Elisk (欸?)
2018-12-05 16:47:00人口多纸质差,专业书籍一版怎么样都比台湾卖得多,但不知道哪里被删减有能力读原文实在不是很想入手…
作者: kantantantan (专发优文) 2018-12-05 17:34:00
觉得台湾书的纸质雪崩式变差QQ能找到不容易发黄的书已经越来越难了
作者:
decorum (Festina Lente)
2018-12-05 19:56:00中国的文网从2013以后 变得越来越严密了 2012暑假去一趟对岸 跑了北京上海苏州等地方 看到的政治标语不多 2年前再去上海苏州 到处是社会主义的标语 一些朋友也说感受的压力确实比以前大 胡锦涛时代当然不是自由的年代 但比起当今的气氛 简直是小阳春了 现在他们教书写作都更小心了
作者:
jyekid (会呼吸的痛)
2018-12-06 00:37:00这几个月在网络上都不给卖某些书刊了....接下来各大图书馆的敏感书籍也要收了吧
学术书籍的翻译 中国屌打台湾吧 台湾就是独崇原文书一堆人打从心里看不起学术翻译 觉得看中文书=学店
作者: kilarc (想搬..) 2018-12-06 07:30:00
自从不小心买到盗版货就再也不想买中国的书了
作者:
Huanger (黄人)
2018-12-06 09:04:00看原文书的好处是不会有歧义或缺漏的解释,翻译后的词有时会有不够精准,或者各教授解释不一的情况
作者:
tenwings (Simone)
2018-12-06 09:08:00在台湾翻译学术书籍,教授好像无法拿到点数,不利升等,可能也是学术书籍翻译较少的原因吧
作者:
YXL5 (一片冰心在玉壶)
2018-12-06 19:56:00便宜吗?我觉得越来越贵QQ
作者:
rerun (礼让)
2018-12-08 19:30:00不便宜