图文网志版: http://rex-mydesign.blogspot.tw/
中午天气正热,随意走进一家拉面店里。点完菜后低头滑着我的手机。没什么大事,只是
不晓得要做什么。小店里装潢简单,甚至没有一般拉面店会有的装模作样的摆饰。突然间
我注意到两个小孩面对面注视著对方,顶多国小三、四年级的两个小大人就这样蹲在椅子
上,一动也不动。观察了一会儿,原来他们在玩比赛谁先笑的游戏。
我环顾四周,几张桌椅之外异常的单调: 没有电视,没有音乐,甚至没有客人。我想他们
应该是无聊透了。然而事情的发展出乎意料之外,在一顿饭的时间里他们几乎玩遍了周遭
可以用来做为游戏的东西: 两个人把头抵住对方,后脚跟靠住桌脚,看谁先跌倒; 或是右
手环抱抬起的右脚,用单脚站立比拼谁站的久…中间还要招呼客人但右脚不能落地。
有时候我觉得自己的手机相当迷人,不是吗?它几乎可以满足我的所有需求,用手指滑一
滑就可以得到所有我想要的: 在脸书页面上看看谁又出了国、将漂亮的图片放大又缩小、
阅读每一则跟我不一定有关但一定要知道的小常识(或是无用的知识)…。更重要的是,它
永远不会反抗。我甚至觉得这些科技产品是用来取悦每一个人的,它们完全符合大家想要
的,连没想过的也给大家了。
想像你的智慧型手机是一个人,会发生什么事?
They’re(consumer products) designed to be immensely likable… If you
consider this in human terms, and you imagine a person defined by a
desperation to be liked, what do you see? You see a person without
integrity, without a center. P.7
每次滑动脸书的页面都让我想起这件事: 我们能够透过这些夸张的笑容,强作悲喜的截录
文字和蓝的不像话的天空来认识这个世界吗? 当然在脸书的页面上我们看上去会性感的
多,所有放上的照片是经过精挑细选的; 每一段句子都得小心再三确保它不会被我们“不
那么喜欢”的“朋友”看到; 当po上一些东西,时不时掏出手机去查看按“赞”的数目就
成了接下来几个小时不做会心烦的事情,即使这些按“赞”的朋友你不一定熟悉,更不用
说那些持相反意见的人了(毕竟脸书没法按“嘘”)
The simple fact of the matter is that trying to be perfectly likable is
incompatible with loving relationships.
但在社群网络上成为一个大家喜欢的人,到底意谓著什么?难道这就表示你能够在现实生
活当中去和另一个人建立像按“赞”一样的关系吗?
What love is really about is a bottomless empathy, born out of the heart’s
revelation that another person is every bit as real as you are. And this is
why love, as I understand it, is always specific.
...Whereas, to love a specific person, and to identify with their struggles
and joys as if they were your own, you have to surrender some of your self.
P.9
当脸书页面如同镜子一样成为自我的延伸,我们不再需要像对待一个真实的人一样去对待
这些科技,会发生什么事?从此不必在小心翼翼深怕对方受伤,不用彻夜未眠只为了解对
方到底在想什么…。于是这一切成为了一个无限循环: 我们喜欢这面镜子,镜子也喜欢我
们。在这里我们不会受伤,只会望影自怜,乞求更多的“赞”。
但这样的生活完整吗?
Pain hurts, but it doesn’t kill... To go through a life painlessly is not to
have lived. Even just to say to yourself, “Oh, I’ll get to that love and
pain stuff later, maybe in my thirties,” is to consign yourself to ten years
of merely taking up space on the planet and burning up its resources. Of
being a consumer.
… how engagement with something you love compels you to face up to who you
really are. P.11
的确,现实生活会带来一部份痛苦。但这些痛苦没什么大不了的,总有一天我们会学会和
它们共处,是它们让我们成为一个完整的人。
Jonathan Franzen 在2011年写下这篇短文,收录在《FATHER AWAY》这本选集里。因为主
题各自不同,所以打算分开来和大家分享。
或许这就是为什么那两个小孩的互动,会让人感到希望的原因吧: 他们真实的意识到这
世界上其它人的存在,带着这份爱,将会改变自己和世界的关系。
分享这本书给大家。