Re: [情报] 今日赛后,FIBA官网上关于高国豪的报导

楼主: inmaze (拖鞋)   2016-07-27 00:30:47
献丑了,第一次翻译。
没有全部照译,以易读为主。
※ 引述《Aotearoa (Aotearoa)》之铭言:
: 英文还算简单,就不翻了,各位自己看看
: http://goo.gl/8F30yl 26/07/2016
: Kao excited about Chinese Taipei debut after meeting Jordan, Yao Ming
: TEHRAN (2016 FIBA Asia U18 Championship) - It's been a whirlwind 16 months
: for Kao Kuo-Hao. The Chinese Taipei guard went from shaking hands with
: Michael Jordan to meeting Yao Ming to making his international debut at the
: 2016 FIBA Asia U18 Championship. Now, Kao is hoping this month finishes with
: a berth at the 2017 FIBA U19 World Championship.
中华台北队正参与位于德黑兰的2016 U18 FIBA 锦标赛,当中的高国豪感到很兴奋,
因为这是他第一次代表国家队出赛,他希望本月结束,2017 FIBA U19的锦标赛代表队中
有他的位子
: Kao has shined in his first action for the Chinese Taipei, averaging 16.5
: points, 5 rebounds, 1.5 assists and 2.0 steals as the team has started the
: FIBA Asia U18s with a 3-1 record.
高国豪场均16.5分、5篮板、1.5次助攻、2抄截的表现,帮助中华队目前取得3胜1负
: "I am excited indeed about making my debut," said Kao, who will turn 18 years
: old in September. "I'm so proud of myself for being selected into the Chinese
: Taipei national team. Hopefully we can win for our country."
9月即将满18岁的高国豪表示:“第一次代表国家打球,我相当兴奋。”
“我很骄傲能被选入代表队.我们希望可以帮国家赢球”
: Chinese Taipei have missed out on the last two U19 Worlds and a spot at the
: biennial tournament is a major goal for the team. When asked how important
: qualification for Cairo 2017 is, Kao answered: "Both to earn the pride of my
: country and let the world know me."
中华台北已经两届没有参加U19,当被问到取得参赛资格有多重要时,高国豪表示:
“为我的国家赢得荣耀和让世界知道我是谁”
: The world has certainly gotten to know more of the lightning quick guard over
: the past two springs. In April 2015, Kao participated in the Jordan Brand
: Classic International Game with many of the top 1998 and 1999-born players
: around the world. He picked up 6 points, 2 rebounds, 2 assists and 1 steal in
: the game at the Barclays Center in Brooklyn.
这个世界确实已经认识这位快如闪电的后卫。在2015的春天,高参与Jordon训练营。
取得了6分、2篮板、2助攻和1抄截的成绩。
: "A big memory was standing on that court and playing with the best players,"
: Kao said. "The other was shaking hands with Michael Jordan."
和顶尖球员同时站在场上是很棒的回忆。
和Jordon握手也是。
: Kao then met Chinese legend Yao Ming at the Basketball Without Borders Global
: Camp this past February as part of the NBA All-Star weekend in Toronto. The
: 1.78m guard said the weekend of drills and workouts was very helpful.
接着在多伦多的NBA全明星周,高与传奇球星姚明会面。这位178cm的后卫表示:那周
的训练对他很有帮助
: "The coaches there taught us lots of skills. It really helps and makes me a
: better player," Kao said. "And the most impressive thing about Yao was that
: his hands are so huge. He is the tallest guy I’ve ever met."
“教练团教了需多有用的技巧。这让我成为一位更出色的球员。”
“让我最印象深刻的是,姚明的手真的很大。他是我看过最高的人。”
: Kao now looks to use the lessons he has learned in the last two spring times
: to be a leader for the team in Tehran. He poured in 16 points in Chinese
: Taipei's first victory of the campaign against Philippines, arguably the
: third best team in Group A behind themselves and China.
那两次训练营的经验,帮助高成为球队的领袖。在与菲律宾的比赛中,他挹注16分帮助
球队取得胜利。
: "The victory raised every player's confidence. And we knew 'the first' game
: would be tough. Fortunately we won it," he said.
“取得胜利提升了每个队员的信心。我们知道第一场比赛会很困难。很幸运地,我
们赢了。”
: Chinese Taipei followed that win up with victories over Thailand and India.
: Then after a day off, Kao poured in 27 points with 4 assists against China
: but it wasn't enough as the reigning champs came back to win 74-71 - despite
: Chinese Taipei leading by 16 points in the third quarter. Chinese Taipei's
: final group phase contest will be against Iraq.
接着中华台北胜过泰国和印度。经过一天的休息,在与中国的比赛中,高豪夺27分外带
4个助攻。尽管在第四节一度取得16分的领先优势,很可惜地,中华队最后已71:74输给
中国队。最后一天的比赛是对伊拉克。
: "We have played excellent so far, but there are still some problems that we
: need to improve," Kao said. "We need to correct our disadvantages and also
: make our advantages better than before. The primary part is 'challenge'. We
: want to challenge ourselves."
“目前为止,我们打得很好,但仍有些问题有待改进。我们必须修正缺点和强化优势。
最重要的是挑战,我们想要挑战自我。”
: Chinese Taipei have reached the second step on the FIBA Asia U18 podium twice
: - in 1974 (as Taiwan) and 1989 - to go with four third placed finishes - the
: most recent in 2010. But that doesn't mean the country is going for the top
: step.
: "I know it will be hard to win the trophy, but we'll try our best to struggle
: for it," Kao said.
: That would make for an even more whirlwind past 16 months.
“我知道夺得奖杯很不容易,但我们会尽力去试。”高国豪如此表示
楼主: inmaze (拖鞋)   2016-07-27 00:32:00
慢了一步。早知道不要打到一半去大便。
作者: kd1523 (雨)   2016-07-27 00:33:00
推分享
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2016-07-27 00:34:00
多谢你
作者: Teddy9546 (家里务农 不是富豪种)   2016-07-27 00:35:00
推用心,感谢你
作者: grant3324 (阿博)   2016-07-27 00:35:00
推一个
作者: f01237542 (哈哈)   2016-07-27 00:44:00
感谢翻译,国豪加油
作者: candy60 (60糖)   2016-07-27 00:45:00
推!!!!!
作者: ziy900409 (drinktower)   2016-07-27 00:48:00
推,用心的翻译
作者: JBGPOIU (钧)   2016-07-27 08:19:00
作者: kobe124 (猴子呆呆)   2016-07-27 09:57:00
推翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com