[请问] 请问这句英文的时态文法有没有问题?

楼主: MrTaxes (得粥加汤)   2023-06-02 15:55:03
大家好 这是我在一本原文的英文文法书看到的一段
内容是节录信件中的某一段:
"Dear Emily,
We leave for Spain in just three weeks! It'll be a great trip
over there because we're stopping in London for five days
before we go on to Madrid."
想请问的是这句
We leave for Spain in just three weeks!
为何是现在简单式,而不是用未来式呢?
或为何不用现在进行式呢? 因为看起来写信的当下式正在前往的过程中,不是吗?
而且这句该怎么翻译呢?
觉得有点困惑,谢谢大家。
作者: regen1005 (regen)   2023-06-02 21:15:00
因为他们不是“正在”而是单纯描述三周内出发的事实通常写we are leaving 后面会加now 或 for 地方/事情
作者: Xa73 (Anonymous)   2023-06-03 03:31:00
语感是架构于个人的听闻,听闻不足或是区域性用法易感不顺
作者: JUSTNONE (PTT提供不能娶名单)   2023-06-03 03:32:00
因为去西班牙这件事已经发生但未结束,目前停留在伦敦的这5天是属于三周内的一个时段,整趟三周的时间都叫 leave for Spain
作者: chingom (喜剧之鬼)   2023-06-03 11:04:00
固定(发车、营业时间)/既定(如本文)事实,外国人习惯以现在式代替未来式。估狗有相关解说。
作者: s910928 (很少人叫我仙贝)   2023-06-08 01:40:00
"have been leaving" makes no sense

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com