[请问] 为什么邱的英译有chiou和chiu?

楼主: peter308 (pete)   2023-05-06 19:18:03
中文的邱姓
有两种英译 一种叫Chiu 另一种叫 Chiou
有人知道怎么区分这两种英义的不同?
作者: enjoyyou (漫步人间)   2023-05-06 19:23:00
就拼音法的不同 跟"义"无关~~
作者: AyakaIV (海景第一排)   2023-05-06 19:28:00
甚至有Qiu 但其实就像楼上说的 只是拼音法不同
作者: Schottky (顺风相送)   2023-05-06 19:28:00
姓氏音译是我爸说了算,跟所有拼音法都不同也没办法 T_T
作者: kc1446 (咱只有這條路)   2023-05-06 19:34:00
威妥玛拼音:CHIU 国音第二式拼音:CHIOU来源:外交部领事事务局 外文姓名中译英系统
作者: SydLrio (狂岚嘴砲)   2023-05-06 20:31:00
Cho Cho
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2023-05-06 21:41:00
主要还是你想怎么拼 只要不跟原因差太多 台湾这边不太会管你 那些拼音就是参考用的原音
作者: tbrs (小小光芒迷)   2023-05-07 06:25:00
中文的拼音罗马法可多着呢 早期的国语罗马字 威妥 邮政式写方言 通用 汉语 国音第二式总统就是用国语罗马字 运动员大都用威妥 现在也有人用跟大陆马来西亚接轨的汉语南洋当地的福建话可能会是 koo ku
作者: chamber (年年有余)   2023-05-08 04:11:00
反正外国人都唸不出来的
作者: webberpazy (走很快)   2023-05-12 14:53:00
拼音不同 都是一样的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com