[请问] 一句话的日文翻译

楼主: LP44 (塑化好菌)   2022-06-11 23:27:57
和日本的绘师拿到了委托短篇漫画的完稿.
用GOOGLE翻译生硬的表达了谢意以后,
老师说了一句
"もはやカバー画像を作るのも面倒になってしまったのであとで気が向いたら表纸を作り
ます"
???
老师你说什么我看不懂! Google翻译是说
It's no longer a hassle to make a cover image, so if you feel like it later,
make a cover.
是假如我喜欢要帮我弄个漫画封面吗?
可是我查了カバー画像好像是指SNS的封面?
还是要我如果喜欢把图放在SNS封面上不然老师会不爽?
老师我看不懂!!
跪求神人解疑!!
作者: d6102003 (小材)   2022-06-11 23:36:00
你不是都丢翻译了吗..? 做封面不会很麻烦你要的话可以做所以你要的话应该是再请他帮你做封面
楼主: LP44 (塑化好菌)   2022-06-11 23:39:00
喔喔所以是有需要再委托的意思!!这样懂了!谢谢!
作者: Barefoot24 (迷狐)   2022-06-12 01:11:00
不是耶,他的意思是做封面有点麻烦,等他有想做的时候会再弄
作者: kckckckc (KC)   2022-06-12 01:16:00
惨 后面的感觉比较正确 不知道原po回复了没xD另外你是没付钱的吗 绘师好像语气 不太…xD
作者: playlive (player)   2022-06-12 01:38:00
作者: sisay ( )   2022-06-12 01:45:00
我已经懒得做封面图片了,以后想做的时候再做一个封面吧机翻
作者: chamber (年年有余)   2022-06-12 01:54:00
这真是个不知道不要乱回答的好例子….
作者: d6102003 (小材)   2022-06-12 04:21:00
…对不起我错了 只是想说他丢了翻译帮他解释一下
作者: jidou (废人)   2022-06-12 09:09:00
虽然我不太懂,可是我也觉得他不太高兴。カバー画像,为了不引起纠纷,可以找免费的。我觉得不要找海外绘师比较好,还需要翻译。
作者: yu820224 (yu)   2022-06-12 13:20:00
机翻跟实际上内容也差太多 但绘师这样的回复蛮微妙的
作者: Asuero (阿龙)   2022-06-12 19:43:00
感觉不爽+1做封面已经很麻烦了,以后你想做的时候再做吧。
楼主: LP44 (塑化好菌)   2022-06-13 00:48:00
怎么说呢...大概是因为弄错了绘师的意思, 不管他原来有没有有不爽现在都不爽了...大概要再找新绘师了.
作者: d6102003 (小材)   2022-06-13 10:37:00
真的很抱歉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com