[请问] 翻译小说

楼主: bwhmj (....)   2021-07-28 14:28:30
读翻译小说时
常常觉得英文翻译小说的语句很黏
看不下去
日文小说语句感觉透明感 比较松
比较好阅读
这是我个人的问题吗
有人也这样的感觉吗
谢谢
拜托别嘘我
我书看很少
谢谢
作者: guineacow (小花)   2021-07-28 14:52:00
所以你的问题是什么? [你有没有问题]吗? 有
作者: xrade0731 (XRADE)   2021-07-28 15:13:00
对 只有你
作者: Starblue999 (音域是啥...?? QWQ)   2021-07-28 17:37:00
....看作者风格吧?
作者: lastballad (ㄟ口)   2021-07-28 18:50:00
译者问题
作者: Levesque (IPA吸到饱 赞赞!)   2021-07-28 19:27:00
译者问题,曾读过翻译小说非常惊艳,去找英文原版来读,反而没那么好看
作者: natsunoumi (AKI)   2021-07-28 22:44:00
纯粹是译者的问题吧
作者: hellopiggy (巧笑倩兮..)   2021-07-28 23:18:00
建议看原版的,比较不会有问题
作者: Xa73 (Anonymous)   2021-07-29 18:10:00
直翻就是这样。好的翻译需要整段拆开,顺序重整并自行加减内容使内文以亲近读者

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com