楼主:
Iwanz (Iwanz)
2020-12-11 11:01:58https://i.imgur.com/BEHR4lO.jpg
最近想说下载APP简单了解日常用语
可是我看到这句“你明白吗”
翻成日文(如图) 这句子也太多了吧.....
一般念日文得句子都会比念中文来得长吗?
令我请问以下图片的单字
https://i.imgur.com/lVcxr4W.jpg
iPhone内建翻译
https://i.imgur.com/g4Ug795.jpg
App下载的学日语
为什么两个单字不一样?
作者:
higger (朝乡而行2016)
2020-12-11 11:04:00对啊,我这一个字就三音节...
作者:
alloc (韭菜)
2020-12-11 11:14:00一般来说越长就是敬语用越多 就是越有礼貌的意思
下面翻成请小心比较准一点 其实就是加了敬语至于你明白吗其实口语上只要说最后一句就可以了
作者:
alloc (韭菜)
2020-12-11 11:15:00最直白的明白吗讲わかる就好了
作者:
zhmmg25 (小_刚)
2020-12-11 11:54:00wakarimasuka就可以了,翻译的语句都太有礼貌
作者:
panex0845 (胖克æ€)
2020-12-11 13:35:00楼上这种讲法大概就是中文的 你懂我意思? 一样没礼貌
作者: Besorgen (毕索更) 2020-12-11 14:21:00
不一定要依照APP翻译。客气完整是没错,但其实不太自然
作者: TaiwanFight 2020-12-11 20:06:00
也可以省略的很短中文也可以说得很长 像上面某篇某文组一样说一堆
(1)听得懂我说的吗(2)必须熟悉动词的变化,小心原形:"気をつける",要求对方动作时变为て形"つけて"再加上"please"(ください).组合而成:请小心