[请问] 日本人看得懂中国或台湾的地名人名吗

楼主: Capital235   2020-03-31 12:26:05
日本的电子媒体
讲到中国的地名人名 就直接写汉字
有的会在后面括号读音 有的不会
那没标示读音的地名 人名
日本人看不看得懂 或是知不知道怎么唸
例如:武汉 湖北 香港 高雄 蔡総统的蔡
习主席的习 马英九
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-03-31 12:30:00
就跟台湾人看到日本汉字不会唸一样啊
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2020-03-31 12:43:00
是会以中文读音念日文汉字吧
作者: HTCdesire (= =)   2020-03-31 12:51:00
https://youtu.be/RQyNu36dvVU?t=310 蔡英文政权第四秒也有陈建仁的发音 基本上汉字有可以对照的就会唸
作者: sdiaa (桂纶镁)   2020-03-31 13:16:00
标示是汉语的发音 没标他们会自己切换用日语发音
作者: blackcellar (Let's Go Marlins!)   2020-03-31 14:06:00
高雄应该要唸カオション还是たかお?
作者: mugicha (mugi)   2020-03-31 14:16:00
其实就像台湾人看到日文一样,看得懂,但会用华语念看到松山,台湾人会念ㄙㄨㄥ ㄕㄢ,日本人会念matsuyama日本人看到蔡英文三个字如果没标拼音一般会念 sai ei bun标了拼音才会讲 tsai in wen不过比较常见的就约定俗成了,像日本的中华料理菜单“青椒肉丝”就算不写拼音,日本人还都会念一个很接近的音(chin jyao ro su)
作者: romand (@çš¿@)   2020-03-31 17:49:00
音读不会的话 通常会读训读
作者: liaon98 (liaon98)   2020-03-31 18:04:00
现在很多都直接用音译 而不是用音读训读https://bit.ly/3auwrji 像是张泰山直接音译成“チャン タイシャン”而不是用音读念“ちょう たいざん”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com