[请问] 台语"帮忙"的典故

楼主: pase139 ( )   2019-11-24 02:55:03
今天看到一篇关于台语"帮忙"(音近"斗三工")的典故
http://yifertw.blogspot.com/2011/09/blog-post_21.html
简单说就是古时候的婚丧喜庆(特别是丧事)需要很多人来帮忙做零碎的针线活
所以有点不祥的意味
我家也是讲台语的
但是印象中没听过这样的说法
请问这是正确的吗?
作者: wray (Rayf)   2019-11-24 07:16:00
想太多,庸人自扰的说法。
作者: HCracker (变态饼干)   2019-11-24 07:36:00
这种民俗语源通常没什么根据,看看就好。语言学不是靠牵强附会的。
作者: Bschord (bschord)   2019-11-24 08:36:00
TW-language板
作者: yhong (一蓑烟雨任平生)   2019-11-24 12:06:00
穿凿附会吧,音根本不对,教育部给的正字是斗相共
作者: chapter7   2019-11-24 12:51:00
我家都这样讲
楼主: pase139 ( )   2019-11-24 15:49:00
对啊 问过周边朋友都没这样的说法
作者: zhmmg25 (小_刚)   2019-11-24 16:09:00
斗衣工的台语吗吗?哈哈哈哈 没听过呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com