楼主:
ihatebbo (fKuMcTk)
2019-05-11 15:31:24如题 请问工会提出的禁搭便车条款 是对应到哪个英文?
作者: QQ101 2019-05-11 16:20:00
No hitchhiking!~~ 我猜的啦!~~ 空服员还不会喔0.0
作者:
sa12e3 2019-05-11 21:28:00Hitchhiking Forbidden or No Hitchhiking.
楼主:
ihatebbo (fKuMcTk)
2019-05-12 11:34:00啊应该讲更详细的 我问的是像最近长荣工会罢工诉求提出的 禁止搭便车条款的那个 不是路边交通号志设施的禁搭便车
作者: QQ101 2019-05-12 12:30:00
你问工会啊 应该有英文很好的人@@
作者:
sa12e3 2019-05-12 18:02:00英文应该没有属性之分,同样的字词,给予的定义内容不同,那么这个字词可能需要适时的调整,建议 您可以把 您认为的那个禁搭便车条款说清楚其定义内涵。 各个新闻报得方式可能会有出入,所以如果可以提供完整的定义内涵会比较容易找到 您要的英文。
楼主:
ihatebbo (fKuMcTk)
2019-05-12 23:31:00后来用英文搜寻罢工新闻 出现是no free ride 应该就是这个字了
作者:
mmmmei (mmm煤)
2019-05-13 01:05:00嗯 是free ride没错