[请问] 日文信件翻译

楼主: likeyao (Staphylococcus)   2019-04-01 21:35:48
因为送了相机到日本维修
今天原厂回了封信,日文本身只是基础者,所以用翻译软件翻了内容
但还是觉得不安,所以请教一下! 看我有没有会错意
信件内容如下:
4月6日に台湾に帰るため、
4月5日までに受け取りをご希望とのこと、
かしこまりました。
→对方知道4/6会回台湾,4/5前希望商品可以到货
“E-PL8ダブルズームキット(ブラック)”
の発送については
4月5日までに受け取りが间に合うように
准备をさせていただきます。
→为了4/5前可以使商品到货,他已经开始准备了
恐れ入りますが、お届けまでお待ちいただけますでしょうか。
→不好意思,可以请您耐心等候吗?
谢谢!
作者: nadoka (小那 娜豆卡)   2019-04-01 21:53:00
作者: QQ101   2019-04-01 22:16:00
安啦!~~
楼主: likeyao (Staphylococcus)   2019-04-01 22:26:00
真的对喔??!! 太好了..谢谢大家~~ 我要想想如何回复了
作者: QQ101   2019-04-01 22:32:00
欸 我其实也是看你翻译的内容回的喔 = = 应该不用回他吧喔对 大不了回个 お愿いします 0.0
作者: nadoka (小那 娜豆卡)   2019-04-01 22:37:00
不用特地回没关系
楼主: likeyao (Staphylococcus)   2019-04-01 22:39:00
真的不用回喔!! 原厂为了我的4/5是很用力在协助帮忙,所以想说,要再谢谢他的帮忙 才能顺利4/5到货

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com