因为送了相机到日本维修
今天原厂回了封信,日文本身只是基础者,所以用翻译软件翻了内容
但还是觉得不安,所以请教一下! 看我有没有会错意
信件内容如下:
4月6日に台湾に帰るため、
4月5日までに受け取りをご希望とのこと、
かしこまりました。
→对方知道4/6会回台湾,4/5前希望商品可以到货
“E-PL8ダブルズームキット(ブラック)”
の発送については
4月5日までに受け取りが间に合うように
准备をさせていただきます。
→为了4/5前可以使商品到货,他已经开始准备了
恐れ入りますが、お届けまでお待ちいただけますでしょうか。
→不好意思,可以请您耐心等候吗?
谢谢!