苹果日报最近下标题很喜欢下“片”这个字
以下列举几个例子
【崩坏片】我家蛙蛙很乖一定是被玩坏的10大喷饭图|
【惊艳片】士林夜市这颗球列今年全球10大建筑
【窍门片】抽油烟机卡陈年老垢一支吹风机解决它
【可爱片】设计师送女儿的礼物一卖风靡70年
【收纳片】窝居族必学小套房零杂物隐身术
【好厉害片】年轻老板精挑拥31店年收冲破3亿
【再利用片】废弃木栈板有妙用变身伞架与茶几
这个用法是目前很流行的用法吗?好像只有苹果日报记者自己才这样用欸
还是香港人的用法?或是流行在某个网络社群?
我总觉得这用法超不伦不类 跟“我司”(敝公司之意)一样都是很奇怪的中文