[请问] 文艺复兴诗人Veronica Franco的诗

楼主: vct886 (October)   2016-11-16 17:46:32
各位板友大家好。
我在书上读到了文艺复兴时期诗人Veronica Franco的一首诗:"A Challenge to a Lover
Who Has Offended Her" (又译" A Playful Challenge to a Lover")
由于这位诗人在用韵上有一种特别的方法(terza rima),但从英译版却完全看不出来,所
以我想找原文来看。
但是我不晓得这首诗的原文诗题是什么啊......
目前已用过
stifa (challenge) (我知道不是那个i)
amante (lover)
搭配诗人的名字,以及诗集名、这首诗的章节数去google,可是都还是没有结果。
我实在是不知道要怎么办,希望有知道的大大可以告诉我这首诗的意大利文是什么,非常
感谢!
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2016-11-16 18:50:00
wiki的reference可以找到这个网站(英文)https://goo.gl/IU31kz我随便看了一下 就是跟但丁的神曲同样的韵法
楼主: vct886 (October)   2016-11-16 23:46:00
嗯嗯,我知道那个韵法是怎么一回事,只是还是想看看原文,毕竟翻译版没有还原这点。还是谢谢你喔!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com