Re: [请问] 为什么记者爱用“立马”?

楼主: HAIWEI (维)   2014-12-27 12:06:04
因为一堆人不知道语源
只知道他现在一堆中国人用
就以为是洗脑
立马这个词在很久以前就是指立刻或急迫的意思的意思
在金瓶梅一书中就有立马盖桥一词
这个字眼我在国小就有听过了
只是在台湾用的很少
现在大陆剧多了
一堆人就以为是中国发明的辞了
※ 引述《chinahot (踏月留香)》之铭言:
: 最近常常在电视上、网络电子媒体上看到记者用“立马”
: 像是:立马离开、立马解雇...
: 这个词不是中国大陆的用语吗?
: 怎么台湾媒体这么爱用?
: 使用“立即”、“立刻”不是更白话吗?
作者: liaon98 (liaon98)   2014-12-27 12:14:00
但是原本是立马盖桥四字连用才有那个意思
作者: QQ101   2014-12-27 12:34:00
亲!~
作者: wju1230   2014-12-27 12:41:00
"用语"又不是指发明的辞...而是指文章对话会不会用到的辞
作者: uj2003 (Suzumiya)   2014-12-27 13:02:00
我小时候写作文也会用到阿 所以是不是该叫台湾用语?立马当先很常见吧 怎么会说只有大陆再用视频 屏幕 这种才算大陆用语吧 他们自己发明使用的
作者: liaon98 (liaon98)   2014-12-27 13:09:00
明明就“一马当先”....
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2014-12-27 13:44:00
立马万言 不过这个意思不一样XD
作者: QQ101   2014-12-27 13:48:00
讨厌视频+1
作者: DKer   2014-12-27 15:39:00
立马吴山

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com