[请问] 跪求翻译

楼主: open711 (change life)   2014-09-12 16:53:29
因为在国外买东西,后来退货。
对方电汇费用给我,但金额却不符合,
于是我用破破的英文回信询问,
对方客服回信给我。
但这内容也太多了,我只有大概看得懂60~70%,
所以想跪求看得懂的人,帮我翻译一下,谢谢!
以下
We regret you incurred charges for your recent withdrawal. All charges to
process your bank wire were paid by Pinnacle and should not be passed
to our clients.
Unfortunately, the recipient's bank may apply a charge to receive a bank
transfer or an intermediary bank may apply a charge. Charges by your bank or
in intermediary bank are beyond our control and we can take no responsibility
for these charges.
However, as a one time exception, we will refund the bank charges incurred
for this wire.
To verify the amount credited to your account, please scan and forward your
bank statement with the name of the bank, your name, and the amount of the
withdrawal to our Customer Service Department at csd@pinnacle.com.
You may redact any other information included on the statement.
Please note that Pinnacle will not reimburse fees which may be debited
from your future wire withdrawals.
Kind regards,
作者: RuinAngel (左)   2014-09-12 17:05:00
它们那边的汇费她都付了,收款银行的手续费他们没办法处理,但愿意提供一次例外,帮妳付取款银行的手续费要妳提供银行的单据(上面要有银行名称、妳的名字、取款金额[当然是此笔退款款项])大略是这样啦
楼主: open711 (change life)   2014-09-12 17:10:00
感谢 RuinAngel 大大
作者: RuinAngel (左)   2014-09-12 22:00:00
不客气,刚好路过XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com