Re: [请问] 有人能帮我把这段文字翻译成英文吗?

楼主: Xa73 (Anonymous)   2014-09-12 12:07:34
※ 引述《panzerleader (卡廷1940)》之铭言:
: 标题: [请问] 有人能帮我把这段文字翻译成英文吗?
: 时间: Thu Sep 11 21:25:59 2014
:
: 请问有人可以把这段中文
: 翻译成英文吗?
: 谢谢!
:
: 中国古代军阀 诗人 政治家 他于中国汉王朝崩溃时崛起 成功掌握中央政府后统一华北
: 之后试图南下统一中国 却于赤壁之战失利 他的儿子曹丕成为魏王朝的缔造者 并追尊
: 他的父亲为武帝 曹操除了是优秀的政治家与军事家外 也是优秀的文学家
: 他与他的两个儿子的文学作品被评为中国文学的经典作品 他与刘备 诸葛亮 关羽等人的
: 英雄事蹟成为经典小说三国演义的题材
史料跟我手边的资料有些出入, 但是我照你的翻.
As a renounded chinese warlord, poet and politician. 曹操 rose amidst
the crumbling Han dynasty, seizing control of the ramanent government and
unified the northern regions of China. As his conquest progressed south,
his forces came to a devestating halt at the Battle of the Red Cliffs.
His son 曹丕, the founder of Wei, titled his father King of Wei.
曹操 was a brilliant politician, tactician also a great literary scholar.
The family's work of literature had been famed classics among
Chinese literature. Tales of the heroic deeds and turmoil across this era
had been story blueprints of the classic novels of
the Romance of the Three Kingdoms.
:
:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com