PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
ask
[请问] 牙科专有名词-英翻中
楼主:
jhcheng14
(青春无畏)
2014-06-14 20:13:00
最近因业务需求需要下述单子的翻译,
因为不是本科系出身,依赖网络搜寻的结果担心引发众人的笑柄,
所以只好询问板上专业医师正确的翻译方式.谢谢.
dental arches
abutments
bridges
copings and crowns
作者: manofhate
2014-06-14 20:22:00
dental arche= 牙弓; abutment通常就叫abutmentbridges=牙桥; coping=通常指内冠; crown=牙冠
作者:
liwithfish
(ponpon)
2014-06-14 23:43:00
abutment 支台齿吧
继续阅读
[请问] 适合一边准备公职一边打工的job
lo35
[请问] 住海边=管很大的由来
google0801
[请问] 适合男中音唱的歌
tx210
[请问] pixiv的log是什么意思?
purplemii
[请问] 这是什么果实
commencement
[请问] 慢跑鞋太小
Zynx
[请问] 西瓜木瓜?
mvsaigx
[请问] 整理食物、餐厅的方法
Edco
[请问] 有人知道这个图案是来自哪里吗?
weiting8403
[请问] 有关八卦检举版自检
EricLee0719
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com