[闲聊] Zombie为什么会翻译成香港式的“僵尸”

楼主: ourstage (我们的舞台)   2020-03-23 23:21:03
其实这个问题我一直好奇很久了,不知道有没有人可以解答
就是其实“zombie”跟香港电影的“僵尸”明明是两种不同的东西
为什么在中文的语境里有时候会混用呢?
当然zombie也有丧尸、活尸、活死人等不同的翻法
但是“僵尸”这个称呼仍然占绝大多数
我觉得更有趣的是香港的僵尸在翻成英文时会变成“吸血鬼”
像林正英的《僵尸先生》英文片名就叫“Mr.Vampire”
我猜英语使用者应该也很困惑
为什么这个穿清朝装跳啊跳的东西叫吸血鬼吧...
作者: tkufc (阿东)   2019-01-09 21:13:00
我之前几乎一个礼拜去五天星巴克,喝完饮料我还会帮忙收桌子再擦桌子,地板脏了再顺手扫个地拖个地有时候还会顺便帮客人点餐,我很有爱吧
作者: benomy (Benomy)   2019-01-09 21:18:00
楼上那就是星巴克店员啊干
作者: a27588679 (飞云)   2020-03-24 00:19:00
zombie我都是讲僵尸 会跳的那种则是僵尸
作者: flare321 (flare)   2020-03-24 02:25:00
现在会翻丧尸
作者: troylee (troylee)   2020-03-24 02:41:00
我都分 会跳的僵尸 慢慢走的活死人 用跑的丧尸
作者: jimmyliu1217 (鱼先生)   2020-03-24 09:06:00
翻成行尸最刚好
作者: adgbw8728 (ass)   2020-03-24 16:13:00
脏比
作者: nk (除了累还剩下啥...)   2020-03-24 20:12:00
尸尸有两种
作者: KunioFAN (阿捌=ADS)   2020-03-24 21:38:00
我是把Zombie翻成丧尸,用走的是行尸,会跑跳的是活尸XD
作者: nicsutian (尼可斯拉)   2020-03-25 23:51:00
支持活尸
作者: Dalaia (我是公的别水球我)   2020-03-27 10:26:00
中国僵尸会吸血会怕光 跟西方吸血鬼特性一样所以我猜会跳的吸血怕光僵尸英文也是因此翻Vampire还有僵尸怕糯米大蒜特定符咒 吸血鬼怕大蒜十字架 就都一样
作者: shter (飞梭之影)   2020-03-30 21:59:00
并非如此,我和僵尸有个约会里的僵尸也不是僵硬只能跳不过片名真的是对岸翻的行尸走肉完全到位又切合主题
作者: tony121010 (我是来乱的)   2020-04-12 07:00:00
大家都是活死人,别分那么细。
作者: Dalaia (我是公的别水球我)   2020-04-20 13:42:00
我和僵尸有个约会里的僵尸根本西方吸血鬼啊 戴墨镜涂防晒除了第一部戏分少的将臣 其余的设定真的跟吸血鬼几乎无异还多了一堆超能力....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com