[闲聊] 关于PO18的繁简字

楼主: tc1769258 (时雨)   2019-07-06 13:00:22
其实应该算询问,因为在网上找不到解答所以来版上问问~
前阵子请益了甜文书单,意外被开启了PO18的大门XD
虽然很兴奋但对简体字有点无力,
想问大人们看PO18有办法转简体为繁体吗?感谢解答了。
作者: zigzag (Ζ)   2019-07-06 14:27:00
我没法欸
作者: YshinT (肉阿包)   2019-07-06 14:30:00
直接用浏览器的外挂转呢?像是chrome的同文堂
作者: zigzag (Ζ)   2019-07-06 14:33:00
我有装google翻译外挂 像长佩晋江页面它都会主动询问要不要简转繁 但它对popo的简体毫无反应
作者: kamayer ( 没我的日子 妳别来无恙)   2019-07-06 14:41:00
官方完全不鸟繁简转换的问题 多学学海棠好吗?
作者: suzyn (苏玲)   2019-07-06 14:56:00
宁愿看简体也不想转繁,看过太多干将剑(干将剑)、姜维(姜维)、天干地支(天干地支)、我不要面子的吗(我不要面子的吗),转繁真的好容易出戏。
作者: JustSa   2019-07-06 15:10:00
po18作者都会tag BG/BL 我觉得还蛮清楚的XD
作者: minna (是个人妻)   2019-07-06 16:16:00
不会啦,现在转繁姜变姜这种问题已经越来越少了
作者: ttyycc (小卷)   2019-07-06 17:13:00
popo 真的是没在管的,所以有些作者同一章会发两次或者开两本发……
作者: neves (总有刁民想害朕)   2019-07-06 19:22:00
海棠本来就慢 是server问题
作者: eighth (August)   2019-07-06 19:47:00
POPO网站好像没这个功能
作者: pttkuma (熊吧)   2019-07-06 20:02:00
想问PO18是台湾的吗?我以为是台湾,但一堆文都是简体字,又让我觉得难道是中国的?
作者: jm1572871021 (Maggie)   2019-07-06 20:31:00
po18是台湾的网站 因为中国不能写肉文所以很多中国作者会翻墙来写
作者: ttyycc (小卷)   2019-07-06 21:39:00
popo 没记错属于城邦集团吧?
作者: jm1572871021 (Maggie)   2019-07-06 21:43:00
是城邦的没错
作者: onamae (路陆)   2019-07-06 22:47:00
中国很多翻墙发po18的w
作者: jiada0216 (喵)   2019-07-06 22:49:00
是台湾的啦
作者: millersnao (いちこ)   2019-07-06 23:54:00
po18是台湾的喔,因为po,为了防盗设计,网页没办法简转繁,BUT还是盗文的很夸张XD 很多作者都改图片档了
作者: hanne   2019-07-07 08:37:00
看久就习惯了吧..
作者: tonggu (tonggu)   2019-07-07 15:12:00
海棠的网页跑得超级无敌卡,还是popo好用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com