楼主:
hohowo (hohowo)
2014-10-02 09:18:50在这边想跟大家分享一下我昨天遇到的事,
我反服贸反黑箱 绝对支持香港 (先讲一下立场)
但是昨天被朋友笑我被同化了QAQ
我在网络上跟朋友聊天时有时候会不小心打出:
等一下,我的"爪机"不灵光
我的亲戚很"极品"
称youtube影片叫做"视评"
也可以毫无障碍的看懂"有木有" 或是"不明觉厉"之类的词
"麽麽瘩" "怎么破" "小伙伴" "累感不爱"
我在现实社会中讲话非常正常,但是一用通讯软件有时候打字就会忍不住......
我检视了一下发生原因,发现我看任何外国影集、综艺节目(包括大陆影集)都是由对岸的
字幕组翻译的熟肉, 我没有他们不能活呀,是精神粮食~~~~
看原创小说也不是一天两天了,很多用语已经直接内化成我分不清楚他到底是
大陆来的还是别的
为了不被发现我深沉的宅属性,我最近还是谨言慎行一点好了~~
有人也会忍不住使用外来语吗?
我不只看对岸原创小说,我还有很多对岸好友搞的我讲话前都要先自己顺一遍
作者: yeyun (阿允) 2014-10-02 09:58:00
我会刻意不讲,因为还要解释很麻烦,有时候还会被亲友吐嘈XDD
作者:
dingmei (Ocean)
2014-10-02 10:07:00不明觉厉是什么?我会用大陆自创台湾没有的词汇,但台湾有的话我会用台湾的,不过我确实有因为朋友国籍不同改变说话方式XD
作者:
derow (狄洛)
2014-10-02 11:03:00楼上那句....要不要这么懒啊
作者:
QWQOWO (真爱A感觉)
2014-10-02 11:05:00用就用,讨厌他们我老大天老二的鸭霸心情是不会变的……
作者:
ronale (挑战是无限 人生是永远)
2014-10-02 11:20:00手机在台湾是很常用的词 居然还会误用爪机......
作者: edillior (森之血银) 2014-10-02 11:20:00
网上才常使用+1,或看对象国籍使用XD 否则要解释也麻烦ˊ_>ˋ
作者:
ronale (挑战是无限 人生是永远)
2014-10-02 11:21:00像是视频、极品这种词也许会误用 但是爪机不觉得很绕口?
有时候会用耶,我男友也被我同化,上次还脱口而出“靠谱”,是说也没差啦,我们反服贸、支持香港对立面都是中共政府和他的支持者,跟庶民文化无关XDDD
会有一点耶… 有些是觉得蛮可爱的啦…爪机我以为只是卖萌用网络用语?在大陆一般讲话也不会这么讲吧?你讲爪机没上相关网站的也听不懂啊
作者:
tints (胡桃)
2014-10-02 12:32:00不是很普通的用语,解释很麻烦,不小心讲就算了
作者: rademiel (喵) 2014-10-02 12:33:00
语言本来就容易共通 日韩也有很多用语同化在生活里对不懂的人避免使用就好啦~
作者:
keicc (小景)
2014-10-02 12:45:00我觉得用什么词汇跟是什么立场没有关系欸
作者:
a0652qj (小布)
2014-10-02 12:46:00推楼上 平常也会不小心说+1
作者: bluesky626 (飞跃蓝天) 2014-10-02 13:07:00
我平常和用line时也会用高大上,靠谱坑爹这些其实没什么啊,语言本来就是这样,以前我们也很少用高富帅和土豪闺蜜这些,但这几年我都从身边听到过这些词
作者: nionio0329 (!) 2014-10-02 13:22:00
有木有←让人讨厌
作者: ayaduck 2014-10-02 13:29:00
板上推文最常出现的是貌似貌似貌似......
作者:
jinxio 2014-10-02 13:35:00有些用语满可爱的,有些有点讨厌XDDD ex:神马-->不喜欢
作者: ayaduck 2014-10-02 13:44:00
一般生活口语是“似乎”“好像”“可能”“貌似”一词生活中很少听到吧嗯,我指的不是“貌似”的原意,而是用“貌似”一词取代掉似乎好像可能仿佛。
"貌似"本来就是比较偏文言的用法 日常生活当然不会用就像你日常生活中也很少听到有人使用"仿佛""俨然"这类词 因为这些都偏书面文言
作者:
moswa (乐)
2014-10-02 14:00:00可是我已经把貌似当成很平常的话在讲了耶XD 大家也很习惯(?
作者: ayaduck 2014-10-02 14:01:00
所以我说的就是“貌似”一词取代掉了似乎好想可能。
我会说"我的爪子"、"我的蹄子XD 因为觉得那样很可爱XDD
网聊或推文的时候偶尔会用,看得懂~非正式文字多得很
作者:
jinxio 2014-10-02 14:20:00爪子的说法我听到最好笑的是甄嬛传剧里的华妃www萌!!(错棚
作者:
snoopyiou (史狗\(≧﹏≦)/)
2014-10-02 14:40:00某次看新闻 我用"小蜜"这词 我妈感到用词准确而惊艳
作者: roph (deya16) 2014-10-02 14:49:00
我也讨厌有木有、你造吗之类的谐音词,但细思恐极和不明觉厉的句子缩写我接受度还蛮高的~
作者: bluesky626 (飞跃蓝天) 2014-10-02 15:15:00
各种缩词~累觉不爱,喜大普奔,人艰不拆
作者:
evenscho (パーナã§ã™)
2014-10-02 15:46:00“视频”。讨厌有木有+1
你造吗听着看着有点烦…有木有发疯的时候用可接受缩词看久满可爱的,喜欢喜大普奔XD
作者: mdln (Madeleine*) 2014-10-02 16:50:00
虽然已经习惯混用但是一看就分得出来…跟家人聊天时常会吐嘈但反过来说有时候在对岸的网站看到26不自觉使用台湾常用语就觉得很有亲切感啊XD常会看着他们惯用语来猜测这是蝶粉还是刀粉(无误)…(并不是指〝你造吗〞这种怪怪的根本是对岸用语的词汇 这种说是〝台湾腔〞的说法真是跟〝杜兰朵〞公主是外国人幻想出来的有〝东方味〞的名字一样莫名奇妙囧)有听过朋友说喜欢“人见人爱,花见花开”这个词觉得很惊艳
会避免使用欸。而且虽然看多了也看得懂,但自已打出来或讲出来的时候都觉得很别扭XD【不过“挥爪”我觉得好可爱有时候跟朋友打字聊天说再见的时候会用一下卖萌XD
作者: levi97 2014-10-02 18:04:00
那种状声词跟谐音字不会用,而且也没多可爱,现实讲出来只是增加自己的乡土气息....网络跟现实是两回事
个人觉得生活中讲话也蛮多被日韩影响的,本来就不同国同不同化...还好吧,常常说欧巴欧逆就变成韩国人吗?呵呵不过以前觉得酱酱酿酿这种说法已经够简了,对岸还能更简..记得写作文别不小心就简写,会被中文老师掐死XD
看的懂但只有极少数会用,像是搞笑的成句那种PS.我讨厌的是23333这个用法XD然后因为前阵子追网配文,里头超多中国用语阿~~几乎每行都有 你造 有木有 乃们 男银 妹纸,看了快崩溃
作者:
camy0 (camy)
2014-10-02 18:47:00懂原PO,跟人家讲话还不小心冒出高端这词...
我...我不行,受不了太多火星文、网络用语的文,日常生活中有些人满口PTT用语或动漫术语也受不了(除非在聊相关话题)觉得特定社群用语除非流行了不然就留在那
讨厌有木有+1,不喜欢在正剧的文章中看到太多刻意的谐音
话说我还是蛮喜欢"炸毛"这个词XD 很形象化啊XD
作者:
jinxio 2014-10-02 19:16:00还有bj4,现在好像还满常见的~
作者:
silendy (琥<3)
2014-10-02 19:23:00麽麽瘩是什么意思?
作者:
shy128 (shy)
2014-10-02 19:40:00原来这么多人讨厌有木有 … 我超讨厌的!
作者:
moswa (乐)
2014-10-02 19:43:00我在网络上看到别人用"你妹"我觉得很自然,可是第一次听到别人讲你妹就超不习惯
作者: gobbynya (There Was A Time) 2014-10-02 19:46:00
请问爪机和怎么破是什么意思?
作者:
QWQOWO (真爱A感觉)
2014-10-02 19:56:00遇到一个问题:学长向我弟表白怎么破(解)……情况+怎么破XD我还蛮喜欢男纸女纸的说XD
这种似音字我都超讨厌 木你妈啦木 纸你妈拉纸爪就是手 譬如:难得遇到同志 握爪至于累感不爱 就跟打酱油 五楼在我床上 这种就觉得OK
作者:
harukox ( )
2014-10-02 20:08:00讨厌谐音字+1~都会让我有种中文没学好的感觉...其他还好
作者: gobbynya (There Was A Time) 2014-10-02 20:09:00
原来是这意思@@ 谢谢Q大和a大
我平时讲话也会用“你妹” 现在很少说“你妈” 因为总会感觉在骂对方的妈妈似的(有时候也用你老师 但不太说你妈XD)以上纯属我个人想法
作者:
sanabear (终于结束的起点)
2014-10-02 20:59:00阿勒,推文跟原文看下来~~四字箴言我只懂累感不爱...( ̄□ ̄|||)a 喜大普奔,人艰不拆是什么意思啊Q但握爪、炸毛顺毛、妹纸之类 会觉得满可爱的XDXD 有Q感
作者:
aoiyasa (是救命不是揪咪!)
2014-10-02 21:22:00喜大普奔:喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔相走告人艰不拆:人生已如此艰难,有些事就别拆穿了
人艰不拆→人生已经够艰难,有些事还请不要拆穿出处其实是林宥嘉的歌词XD
作者:
aoiyasa (是救命不是揪咪!)
2014-10-02 21:26:00台湾的常用语其实跟网络还有闽南语离不开,比方踹共
作者:
gray0702 (flowerwrong)
2014-10-02 21:31:00有很多左岸朋友,搞得我现在OS已经是完整大陆腔
作者:
lotusmoon (年纪大了就爱喝热茶)
2014-10-02 21:46:00看别人用我能够接受,但是自己不会用,感觉怪怪的,好像写错别字的感觉。
作者: graydream 2014-10-02 22:13:00
全都看得懂而且还会故意卷舌讲耶XD但因为除了中国梗,日语流行梗我也用得很凶,所以颇具迷惑性(?)大家只觉得我常上网哈哈
作者:
Hiei777 (keep walking)
2014-10-02 22:17:00同很多楼上的cching1021板友,我也很受不了现在连新闻主播都这样讲......看大陆相关网站可以接受,但如果是在台湾的网站我受不了还好身边没有人这样说 前两天朋友在line群组里用了得瑟
作者:
apaen (昙花)
2014-10-02 22:20:00这种心情应该就是看到韩星依然喊欧吧盲内,但是看体育竞赛被黑会直接骂脏吧?一码一码啦,我也很多大陆朋友,但是幸好我们不太讨论这些事,虽然有些鸵鸟,今天是大环境造就各种立场。谁都没有那资格在各种方面占人便宜,任何不同立场者都没有资格批评,因为你并不是当事者,而这种闲言是最没必要的。
作者:
Hiei777 (keep walking)
2014-10-02 22:20:00我看了超不习惯( ̄▽ ̄#)﹏﹏
作者:
apaen (昙花)
2014-10-02 22:22:00咦?...我好像离题了Orz请当我没说话哈哈哈哈
作者:
sanabear (终于结束的起点)
2014-10-02 23:06:00原来喜大普奔内涵这么丰富!!! 我以前以为喜大是某个作者想说是发生什么事所以造就这句话吗XDXDDD人艰不拆竟然出自歌词!!! 来去搜寻~谢谢a大 n大~~ :D
作者:
meimiao (美妙一点也不)
2014-10-02 23:23:00原来"不明觉厉"是这个意思喔!!!??? 我看的时候一直想成是某种神明(佛祖)之类的@@
作者:
yeh0216 (阿叶)
2014-10-02 23:47:00阅读或打字可以接受,但是听到在现实中使用使用的人会觉得这个人分不清现实跟网络的差别,个人不喜欢尤其是缩写或是谐音那种,让人觉得连说话都在偷懒
作者:
neves (总有刁民想害朕)
2014-10-02 23:53:00喜大普奔超有内涵 XD 有时候不一定是懒只是画面塞不下(像酱PTT用语也颇多啊 乡民 没图没真相 你妈知道你在这里发废文XX在你后面他非常火 \X神/\X神/\X神/ (这算吗XDDDDDDDXX眉头一皱觉得事情并不单纯 有没有XXX的八卦 (每句都超长z>b也是PTT来的吧 XDDD
之前大b小b版有乡民风俗志的BL文,用词都是乡民用语笑破肚皮XDDD (阿甲x西斯 大好!!!)
作者:
neves (总有刁民想害朕)
2014-10-03 00:01:00有有有 XDDDD 我也有看
作者:
sky4961 (S子)
2014-10-03 00:33:00阅读跟打字没问题,现实生活直接套用会觉得很怪......还有我觉得那些句子缩写真的好难懂啊|||
我聊天随口说出那人也太二货了!也是让男友侧目==最爱的是"你才__!你们全家都__!!!!"
作者:
po98263 (风雅)
2014-10-03 02:48:00很讨厌似音字,觉得硬要装可爱,很恶心,更讨厌你造吗,他们自以为是台湾腔的话……各种说话不清楚啊
作者: levi97 2014-10-03 07:14:00
拜托,他们自己腔调才诡异咧,没音用木音,子音发纸音,还有他们时装剧(不是港剧)讲话腔调老给我在看民视乡村爱情既视感= = 尤其看步步惊情(这时用笑cry了就很适合)
作者: sherry5198 (小学) 2014-10-03 09:59:00
看懂+1XD,有些的用字和用语很有梗啊带到家人朋友谈话里面大家都玩得挺开心XDEx:我们关系很铁啊←之前朋友群(现实中)超常讲XDDD
都知道自己讲话会这样了就改吧 看是一回事说是一回事 台媒也很爱用大陆用语 看了就讨厌 "神"回什么的也很讨厌如果是大陆人讲话这样就算了
我也不懂为何要学中国人用语因为并不特别好听也不有趣啊
作者:
jinxio 2014-10-03 13:05:00比起这个,更不喜欢台湾媒体一窝蜂把当红流行用语当标题看一两次还好,一天到晚用腻得恶心 EX:小资小确幸十倍奉还
作者:
NANJO1569 (Avatar rules the world!)
2014-10-03 16:50:00我居然全都懂原po写的用话...特爱“喜大普奔”很喜感XD
看得懂,可是平常说话不会用XD不过网络打字可能就会被影响到了
我看到台湾人用中国用语会生气欸(不过也只是心里生气之前在某板看原创文,作者文里好多中国用语瞬间无言
作者:
Harute (哪尼?!)
2014-10-03 20:43:00看得懂也觉得有些蛮好笑 但自己不会说
作者: kellytiger (Kelly Tiger) 2014-10-03 22:31:00
我老妈很爱讲“一点都不让人舒心 & 省心”,每次听得我都好想搥心!!还有超讨厌霉体讲 XX哥 OO姊....
XX哥 OO姊听久了蛮烦的,然后网络上看到写:"不要羡慕哥,哥只是个传说"还有"哥这样那样的"看多了就有点疲乏XD
不让人舒心跟省心倒不是原创专门的用法 十几年前就常听到了 年纪大的人比较常用
作者:
neves (总有刁民想害朕)
2014-10-04 01:07:00"不靠谱!" 我常用 每次用都被说大陆人 XD
其实有些词是中文本来就有的正常用语 只是大陆原创文中大量使用 很多人就以为是大陆专用语
作者:
neves (总有刁民想害朕)
2014-10-04 02:42:00其实各地惯用语本来就会不一样 就像台北人超爱讲 "真的"A: 今天好热 B: 真的~~~ XD 但其他地方的人好像都不这样讲一听就知道台北人 XDDD
台中人则是超爱讲"真的假的~~",就算他肯定对方也一样
惯用语和火星文对我而言是两回事,惯用语就只是讲话较常用的词,火星文则是非该社群听到会觉得莫名其妙的不过像没图没真相、不让人舒心是一般人能听得懂都还好男纸、握爪或是一串话非要浓缩成四字这类根本不可能理解的类型听到在日常生活中讲就超受不了的= =
作者:
ronale (挑战是无限 人生是永远)
2014-10-04 12:18:00“真的假的”应该是全台湾人的特征 因为我有外国朋友反应
作者: zoxup6 (专题地狱中) 2014-10-04 13:23:00
“真的~~~” 台中也很多会这样讲耶 还满常听到的
作者:
xlarcx (不能只有我吃土)
2014-10-04 14:21:00我也觉得〝真的〞很常听到,我中部的
作者:
neves (总有刁民想害朕)
2014-10-04 15:09:00是喔 XDDDD 我都是在台北朋友听到 其他地区的朋友很少用
作者: kellytiger (Kelly Tiger) 2014-10-04 19:47:00
不过“熊孩子”就觉得真的蛮可爱贴切的..
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2014-10-04 20:30:00爆XD 我和朋友会故意整天你造不,醉了吗互烦 不过大多是讽刺哈哈
作者:
nakura (奈仓)
2014-10-05 14:50:00讨厌有木有+1 看文有用会弃(偏激
连音和似音不爱+1 太恶意卖萌,但是又不萌,萌萌嗒这种明显的我比较能接受…
最近这半年来有很多对面的朋友...平常跟身边的人讲话不会用这些词 但跟对面的朋友们聊QQ之类的就会XDD
作者:
Sabamba (いのる)
2014-10-08 08:29:00QAQ我也是被同化很深的+1甚至一天不上QQ都觉得怪怪的甚至在熟人面前也是下意识使用对岸用语,写字也是写简体
作者:
dingmei (Ocean)
2014-10-10 19:16:00无法克制用简体T_T
作者: lazylazy0404 2014-10-10 23:35:00
原来我聊天时用的那么多词汇都是大陆用语阿(望天
其实有时候连文章出现太多这些词我都会倦怠耶!这种用语多了给人比较不正经的感觉,文章也会变比较流水帐。
作者:
jessieug (Music is my drug)
2014-10-12 20:41:00昨天跟朋友打牌时,中洞被碰走时,忍不住大喊:“还让不让人活啊!!!!!”
作者: sunshine0219 (Hauka) 2014-10-15 22:51:00
不会用这些词,虽然都懂意思
作者: Byakunine 2014-10-24 04:19:00
还有“天凉王破”这个词,但是使用频次不高