[闲聊] 关于MINHEE的正名

楼主: whocarescoco (黑黑黑黑黑焦黑黑黑黑黑)   2019-09-09 12:09:27
关于MINHEE正名的那篇推特:
https://twitter.com/notouchuknow/status/1170721968057810945
[email protected]
老实说我觉得这个正名的正确性可能有待商榷,但是我也很难用一言两语表达清楚><
所以快速翻了一下此篇推特的部分内容(第一人称),希望能帮助大家了解当时情境:)
───────
我问:“MINHEE啊MINHEE你的汉字名的含义是什么呢?”
但因为他太专心签名所以没有回我,
我就继续小小声地说汉字意思... 汉字意思...
突然之间他终于把头抬起来“啊,汉字意思!!!”(kk啊真可爱TT TT TT)
我说:“嗯嗯”
他说:“不知道(汉字名的意思)耶?我自己也不知道!” 回答得实在太理直气壮了...
我:“啊..啊这样啊?所以没办法写出来吗?”
MINHEE:“没办法!”他这样说了...
啊因为实在是太理直气壮了好像让我有点慌张...
再问了一次汉字名真的没有含义吗... 他说不是的,有含义的!
我问:“那所以有什么含义呢??”....他说忘光光了[冒冷汗的笑脸]
最后要移动时他突然想起了什么,
“大概是那个什么什么珉......(听不太清楚TT TT TT) 闪耀的熙? 好像是这样!”
(其他人留言)
是不是玉石的珉?? TT TT TT TT TT TT
(推主)
啊...啊对没错!!! 就是玉石的珉TT TT TT TT
玉石的珉闪耀的熙,所以是“姜珉熙”
我们MINHEE连名字都这么漂亮TT TT TT TT
作者: linetzu   2019-09-09 12:10:00
我也觉得证据力不足,要本人或亲属写出来才算
作者: lkslch   2019-09-09 12:16:00
这样好像不算是正名?但名字的意义好美
作者: ywt127 (*~小紫~*)   2019-09-09 12:22:00
这样看起来好像真的不太像正名~ 毕竟本人都不确定XD
作者: linetzu   2019-09-09 12:24:00
因为韩文Min对应玉字边有玟和珉,都是美玉啊
作者: huanhsu (huan)   2019-09-09 12:27:00
那么要先用这个名字再等之后的官方正名吗??
作者: linetzu   2019-09-09 12:32:00
不建议,因为会造成发文与搜寻困扰,一次改比较好
作者: jane0723 (阿拔)   2019-09-09 12:33:00
同觉得等官方正名,以免要一直重新习惯XDD
作者: huanhsu (huan)   2019-09-09 12:37:00
好的~
作者: a26765421 (聘可)   2019-09-09 12:37:00
理直气壮的回答不知道XD
作者: Bluetrees (蓝树)   2019-09-09 12:49:00
哈哈哈哈哈 自己都不知道,等官方正名吧
作者: pranna (哈呜)   2019-09-09 12:53:00
推 谢谢翻译~
作者: ashinsponge (再吃一颗苹果)   2019-09-09 14:08:00
但SWING好像不太管汉字正名的...
作者: jowesley (~0茶猫の羊咩咩0~)   2019-09-09 15:42:00
不用担心,等台湾场出来就会自动提供官方正名的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com