其实用西语或葡语念,
都是内马,
或是多一个卷舌r结尾,
卷舌r可以翻译成尔,
但其实发音也不是中文的尔,
还是建议说内马就好,
南美人才听得懂你讲谁,
他们是听不懂其它中译的,谢谢
※ 引述《kirbya ( )》之铭言:
: https://goo.gl/jhVHb2
: 这网页有详尽讨论
: 透过许多转播口音
: 得到最常听到的念法
: 看看到底是
: 内马
: 内马尔
: 内尔马
: 内尔马尔
: 哪个比较对
: 顺便丢Google输入neymar
: 出来是这样
: http://i.imgur.com/956M6S9.jpg
: 我是觉得随便啦
: 怎样念都可以
: 不要太夸张就好
: 比起念人名
: 解读比赛本身的专业素养
: 才是更重要的
: