一般来讲播报时
称呼两队只会称呼国名的简称
比如说 德意志联邦共和国就称呼为德国
法兰西共和国就称呼为法国
那为什么赛评一直称比利时王国为比利时人而不是比利时呢?
求解 希望不是我听错~
作者:
ken1825 (咪咪教授)
2018-06-23 21:20:00重要吗? 废文人
作者:
keltt (未必明天就有以后)
2018-06-23 21:21:00习惯吧...他也说突尼斯人啊
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2018-06-23 21:21:00比例人
作者:
cedca (西低摳)
2018-06-23 21:21:00比利时人不会给阿拉伯人任何机会,任何
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2018-06-23 21:22:00不然咧 比利时王国人吗
作者: KaToLIOGIO (69大魔王) 2018-06-23 21:23:00
公沙小
作者: sky79717 (天使之心) 2018-06-23 21:23:00
= =
作者:
A1aa (是123çš„1 ä¸æ˜¯L)
2018-06-23 21:24:00难道要说台湾人?
作者:
yiyu0718 (yu1999)
2018-06-23 21:24:00废文
作者:
Shuoger (修葛尔)
2018-06-23 21:25:00废文人叫废人如何?
作者:
codyDL (小啾啾号)
2018-06-23 21:26:00发这种文有够无聊= =
作者:
a2638829 (a2638829)
2018-06-23 21:27:00XD
作者:
EthelHan (脆弱玻璃心)
2018-06-23 21:27:00啊鬼 讲中文好吗
作者:
s81048112 (**********已加密)
2018-06-23 21:27:00????
作者:
erotica (eee)
2018-06-23 21:30:0026风格啊
作者: stevefran (小熊熊) 2018-06-23 21:30:00
88
作者: KaToLIOGIO (69大魔王) 2018-06-23 21:32:00
可怜
作者: st1017 (ST) 2018-06-23 21:32:00
原文报导也常这样使用吧....中国就照抄..
作者:
stussy (三重福山雅治)
2018-06-23 21:33:00嗯?
作者:
wwf0322 (奴才)
2018-06-23 21:34:00嗨
作者: black510113 2018-06-23 21:36:00
废文无误
作者: EdisonChenI (陈小龟) 2018-06-23 21:38:00
哈哈,中华台北人
作者: KaToLIOGIO (69大魔王) 2018-06-23 21:46:00
可悲啊
作者:
et054987 (14242)
2018-06-23 21:46:00有双语
突国人,比国人,瑞国人,墨国人,巴国人,阿国人有事吗你
作者:
holydon (0.0)
2018-06-23 21:52:00足球原文报导都是这样用
作者: mynumber55 (morehair) 2018-06-23 21:58:00
中华台北人
作者: jimmy831018 (命中缺水) 2018-06-23 22:13:00
烂问题
作者: km6565a 2018-06-23 22:21:00
听英文播报职业足球时也会这么用。中国也这么用(应该是跟着学的),相信台湾这么足球沙漠的地方也会"参考"著用。不过国家队播报会不会这么用我就不知道了。一开始会不习惯,因为其他运动没听过这种讲法。
作者:
momocom (momocom)
2018-06-23 22:25:00比人?
作者:
lobabun (登不登多多)
2018-06-23 23:29:00网球报导也常常用这种说法
作者:
fb0145yk (fb0145yk)
2018-06-23 23:53:00F1也会这样用喔