我是觉得,这种转变与尊重毫无关系,而是某些主播把与世界接轨,错误的解读为与支那
融合,而且在台湾人使用的媒体,搞这种支那版的政治正确,尤其更是完全不恰当的。
世界各国有自己的文化与世界观
所以翻译过来的用语也是该国文化文化的一部份,
像支那国自称的中国黄海,大韩民国及国际都为西朝鲜海
支那国自称的东海,日本国自称为西日本海
支那国自称的中国南海,菲律宾及国际都称为西菲律宾海
如果真要尊重
英国,应该尊重称为不列颠
韩国,也应该尊重人家改成高丽(Korea),毕竟你们支那人贬称人家"汉城"的首都早已正
名"首尔"
而西班牙,葡萄牙,奥地利,这些清朝支那破英文产物下的惯用称呼,也不该继续错误沿
用下去
中国也请正名支那(China),请正名自称"支那人",才是真正的尊重自己。
毕竟你的国土又不是真的在这个世界的中央,一直自称"中国","中国人",不是更自慰与
荒谬吗?
事实,往往非常伤人,但为了端正视听,让事实还原,也只能说出来,若下面有支那人崩
溃,本人只能深感遗憾。