※ 引述《CCTing (逃难回来囉,水有毒)》之铭言:
: 新闻是翻错的
: 不是不用开刀
: 而是严重到无法开刀痊愈
: 只能靠一些其他方法花时间痊愈
怎么看都是你翻错
![]()
“It is a benign fracture,” Lasmar said to TV Bandeirantes.
“This news is not easy, but he will not be available at this World Cup.”
“The fracture does not require surgery. There will be a conservative
treatment; [he] needs comfort to ease the pain.”
这篇巴西的队医就讲三个重点:
1.骨折了
2.他不可能在世界杯比赛期间回来
3.不需要手术,保守治疗就好
另外一篇讲得更清楚,
把受伤的部位也讲清楚了。
![]()
"The CT showed a fractured transverse process at the level of the third
lumbar vertebra."
CT看到他是L3的transverse process骨折了,
这就是为什么他不需要开刀,
因为相较于body、pedicle或者lamina的骨折,
transverse process骨折一般不会影响整个脊椎的稳定,
要做的只是限制活动让骨头长好。
这篇队医另外也说了这是比较不严重的伤,
只是刚开始的这段时间他会很痛,
麻烦不要危言耸听地讲得好像他职业生涯要废了 = =
: 而目前巴西怕影响士气
: 所以才说四到六周
: 实际上起跳至少可能半年到一年