C罗展露头角的那几年,
姓氏拼法一样的肥罗还在一线上,
而且CRISTIANO要翻成克里斯蒂亚诺也太长,
为了区分所以翻成C罗也情有可原。
这几天看新闻,明明这个哥伦比亚球员的姓氏是罗德里格斯,
没有什么要区分的同姓氏前辈球员。
到底是哪边开始用J罗这种翻译法啊......
还是其实有什么其它原因一定要被翻成J罗吗? 四年一次球迷弱弱请问。
作者:
chieya (chieya)
2014-07-03 17:40:00因为后面加个罗字很潮阿
作者: potterpig (弟弟猪) 2014-07-03 17:42:00
记者决定一切...
作者:
LBJ23 (Lebron James 23)
2014-07-03 17:45:00A-Rod 所以应该翻成 J-Rod
作者:
cacado (卡卡度)
2014-07-03 17:47:00应该要叫哈囉
作者:
g005522 (新科赌王Lolanto(罗兰度))
2014-07-03 17:51:00GJ
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2014-07-03 17:52:00台媒白痴不是新闻了 有更有特色的梅哈斯 就不用
作者:
sula748 (Alex)
2014-07-03 17:53:00J-Lo 是唱主题曲的那位拉丁女神吗?
台湾习惯用ROD来区分这名字了 改成J-ROD比较好就是
作者: TATSUCHEN (TATSU) 2014-07-03 17:53:00
就媒体觉得罗系列很潮吧
作者:
eswaltz (GIGA)
2014-07-03 17:55:00他的偶像是C罗,也有潜力成为像C罗的巨星,翻J罗很好阿
作者:
firstname (firstname)
2014-07-03 17:55:00哈囉无误XDD
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2014-07-03 17:57:00哈罗XDDDDDDDDDDD
作者:
sula748 (Alex)
2014-07-03 17:58:00哈梅斯·罗德里格斯 - Wiki翻译
查了一下,对岸新闻也有写J罗。台湾记者抄应该是有依据
作者:
sula748 (Alex)
2014-07-03 18:00:00对岸写全名是詹姆士 但暱称写J罗 照理应该叫詹罗
作者: kytem (今天好热) 2014-07-03 18:01:00
哈罗比较潮啊!XD
作者:
kungfu 2014-07-03 18:02:00哈囉你好吗 衷心感谢
作者:
sula748 (Alex)
2014-07-03 18:02:00哈囉 你好吗 真心感谢 珍重再见 期待再相逢
作者:
ericf129 (艾\⊙ ⊙/)
2014-07-03 18:06:00好像有一首英文儿歌是 罗罗罗 your boat 什么的
他习惯听人叫他哈梅斯 小时候别人叫他詹姆斯都是在闹他因为西语就是有西语的发音规则对岸译成詹姆斯就是错误啊
作者:
Eastwheat (Taehwtsae)
2014-07-03 18:26:00看了一下留言 到底是梅哈斯还是哈梅斯?
就像David Villa的David也跟英文的David发音不同
好像也没错,他老爸是007粉丝才取那名字,只是以他们当地的语言去唸不会是詹姆斯这样...
作者:
maryegg (永保安康)
2014-07-03 18:28:00哈梅斯好听多了
作者:
ucda (女子无德便是财)
2014-07-03 18:28:00C罗刚出道也不是叫C罗 那时候大家都叫他小小罗小罗是罗纳迪尼奥 其实他本名也叫罗纳度 巴萨 国米中场
詹俊有说过小小罗,但我忘记他指的是罗纳迪荷还是C罗
作者: bvg2536452 (因为好运发自内心) 2014-07-03 18:31:00
小罗是在米兰喔...
作者:
ucda (女子无德便是财)
2014-07-03 18:32:00恩 感谢楼上指证....
作者:
ucda (女子无德便是财)
2014-07-03 18:35:00国米是大罗...我记错哩 不过晚期 好像也去过AC米 0.0?
作者:
jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)
2014-07-03 18:38:00所以应该改称米罗..
作者:
maybebabe (I like the way u talk)
2014-07-03 18:38:00Bro bro bro your broat, gently to the bar....
作者:
z83420123 (VoLTsRiNe)
2014-07-03 18:38:00因为中国不看棒球 所以没有ROD 只有"罗" 台媒照抄
作者:
wuwinkan (Magarny)
2014-07-03 18:41:00Jo 大都是翻成 若 啊
作者:
jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)
2014-07-03 18:46:00所以...... Jolin == 若林??
作者:
wuwinkan (Magarny)
2014-07-03 18:48:00语系不同的问题囉 (摊手
作者:
hanne 2014-07-03 18:48:00推哈囉 XDDDDDDD
作者:
liberaloner (man chooses slave obey)
2014-07-03 18:48:00因为好记
作者:
webrose (UK)
2014-07-03 18:51:001不然J-Rod的中文怎么写?
作者: fire1117 2014-07-03 18:55:00
推哈囉(大笑")
还有一个棒球迷大多都知道的 Jorge英文就是 George不过因为拼音完全不一样 所以还好
作者:
yafk (yafk)
2014-07-03 19:16:00哈囉XDDDDDD
作者:
ocean11 (深海)
2014-07-03 19:23:00哈罗 GJ
作者: laclaire (可乐) 2014-07-03 19:26:00
哈囉,我的名字叫哈罗XDDDDD(好烦)
作者:
rbking21 (奥兰多党工)
2014-07-03 19:32:00"哈囉 你叫什么名字?" "哈囉" "哈囉 我问你叫什么?^^""哈囉" "...."
作者:
maryegg (永保安康)
2014-07-03 19:35:00Jorge. 齁尔嘿
作者:
yinyang102 (ã„ã‚“ã„ã‚“ãˆã‚“)
2014-07-03 19:41:00推 哈囉~哈罗
作者:
g5566 (gg)
2014-07-03 19:43:00J-ROD 姊肉
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2014-07-03 19:48:00
大拜拜也不是 有出现席欧 帕克 之类的所以本来就没什么进步
作者:
cdpicker (阳光、沙滩、比司吉)
2014-07-03 19:53:00Leonado Ronaldo 简称李罗
作者:
yumeiko (Celtic Thunder)
2014-07-03 20:02:00哈囉..这个有趣 名字超过四个字 说真的比较难记得住
作者: NDY 2014-07-03 20:03:00
哈囉XD
作者:
ecknair (蛋定ˊ_>ˋ)
2014-07-03 20:24:00哈囉你好吗
作者:
koxinga ("肇事"孤儿)
2014-07-03 20:48:00j-ROD
作者: litsh 2014-07-03 20:58:00
有趣的是,据说Rodriguez的父亲是007的影迷,所以给儿子取名
作者:
bbbruce (布鲁斯)
2014-07-03 21:03:00hello~~
作者:
smelly (臭臭)
2014-07-03 21:05:00哈囉 XDDD
作者:
ttccnn (我是终极台客~~~~~)
2014-07-03 21:22:00小罗不在米兰很久了
作者: arrowworra 2014-07-03 21:29:00
James Rodríguez用英文字来看就是J罗,不用考虑发音
作者: TAIWAE (v( ̄︶ ̄)y) 2014-07-03 21:33:00
哈囉 有事吗? XD
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost) 2014-07-03 22:00:00
\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/\哈囉/
作者: heycharmed 2014-07-03 22:29:00
印象有大大说过葡语Ronaldo好像也不是念罗纳多