楼主:
hyc51 (源ㄟ)
2014-06-14 04:16:12今天凌晨三点西班牙vs荷兰
是我本届看的第一场球
但我发现年代解说怎都是对岸用语及翻译
我记得以前讲西班牙门将Casillas是翻卡西亚斯 现怎用对岸翻译 卡西利亚斯
还有以前不是都用12码吗?怎现在也用对岸常用的术语 点球
请问有足球用语被对按统一的八卦吗???????
作者:
Waitaha (Waitaha)
2014-06-14 04:19:00高光
作者:
Ymie06 (我是谁..)
2014-06-14 04:21:00要看足球报导几乎只能在大陆新闻里找了 你说呢?
作者:
snow3804 (snow3804)
2014-06-14 04:29:00四年关心一次能求什么
作者:
nsk (nsk)
2014-06-14 04:30:00点球 2002年代就在讲了
作者:
nsk (nsk)
2014-06-14 04:31:00PK的用法 在台湾当成了对决之意XXD贝克汉应该翻成贝克火腿好了XXD
作者:
Tars (Tars)
2014-06-14 04:35:00我记得上届年代还是讲12码的 这次不知道为什么改说点球
作者:
nsk (nsk)
2014-06-14 04:36:00点球深植人心 应该跟2006黄健翔有关XXD
作者:
dululu (Eggs? Exterminate!)
2014-06-14 04:36:00台湾不拨足球的 都从中国那边学的吧而且你用解说不就大陆用语???
作者:
nsk (nsk)
2014-06-14 04:37:00台湾人的PK是"再大的鸟都装得下"那一个 XXD
作者:
nsk (nsk)
2014-06-14 04:38:001986~1998 还是有CTS的台湾式足球播报
推nsk:点球深植人心 应该跟2006黄健翔有关XXD就是他让洗了大家的脑XDDDD 点球!点球!点球!
作者:
rhox (天生反骨)
2014-06-14 04:53:00Penalty kick
作者:
qmaper (~å¡ç‰‡~)
2014-06-14 04:53:00台湾足球沙漠啊 没有用语问题
作者:
Aerogel (无视宵夜文)
2014-06-14 04:59:00你可以用西语念!发音较接近利亚斯
作者:
apaen (昙花)
2014-06-14 04:59:00好好爱尔达不看,看什么年代
作者:
jevin (帅到不行)
2014-06-14 05:02:00吴清河颇烂 竟然看不出荷兰长传急攻的战术
作者:
miss0409 (yang。)
2014-06-14 05:03:00没网络只好勉强看年代 完全无法融入气氛
作者:
adult (批踢踢实业坊)
2014-06-14 05:04:00无聊 迟早要统一 不知在乱啥?
作者:
jevin (帅到不行)
2014-06-14 05:06:00年代的球员译名也很26 一堆尔 特 之类的音 名字落落长
作者:
a8330028 (比旺角还旺)
2014-06-14 05:06:00中国常用一些前叉之类的 其实都没听到
作者:
zxc70227 (第一考不上)
2014-06-14 05:10:00推 ELTA 讲解恰到好处 听的很舒服
作者:
ctcofe (西踢)
2014-06-14 05:12:00推ELTA+1
作者:
SuLiaen (苏联)
2014-06-14 05:13:00因为他们只goo的到对岸资料(摊手)平日要好好经营呀!
作者:
wasipugi (糜烂的过日子)
2014-06-14 05:14:00点球好像英文直译 其实语言互通是正常的阿
作者:
SuLiaen (苏联)
2014-06-14 05:14:00对岸大型足球相关网站就有腾讯、新浪、网易和虎扑等
作者: tenchieh (丹) 2014-06-14 05:19:00
西语发音还是卡西亚斯比较像 lla=ya
真的推荐ELTA 各式体育转播都看很爽 两次世界杯洪主播还都会来板上跟大家稍微聊一下 只有赞
作者:
Sn (åºè™Ÿç„¡é™)
2014-06-14 05:35:00祖国样样好 马上就统一
作者: ueilan 2014-06-14 05:39:00
年轻人办mod
作者:
pcmaner (jas)
2014-06-14 05:40:00看个球也要政治化,欠嘘吗
作者:
hoyala (Apple)
2014-06-14 05:42:00原来12码就是点球压~~ 还是习惯12码的讲法!!
作者:
pcmaner (jas)
2014-06-14 06:00:00果然一日球迷,平时有看球的朋友都知道,其实就是别种说法讲法而已,连着也要放大解释,果然很闲
作者:
realmd (90kg我不胖只是重)
2014-06-14 06:51:00詹俊之前在espn几年了,同样的说法在台湾也是一样
作者:
q888atPt (不要再上缴国库啦)
2014-06-14 07:58:00好怀念詹俊喔,他走了之后看球感觉都没那么精彩了...
就摆在点上踢球就叫点球啊 界外球和边线球也一样意思
作者: wangsynnex 2014-06-14 08:08:00
什么都要扯政治 滚
作者: steve8010 (steve8010) 2014-06-14 08:48:00
无聊
作者:
ddmarine (二是不怕脏的学游戏)
2014-06-14 09:03:00嘘楼上,别种讲法何不地名称 悉尼 新西兰 火努鲁鲁? 这跟政治何关?
作者: wander122 (若叶兰) 2014-06-14 09:39:00
讲法不一样跟政治有啥关系 事实啊 楼上别自己脑补政治说错是楼楼上跟楼楼楼上
作者:
Q12345Q ( )
2014-06-14 09:58:00四年看一次 赫然发现都是中国用语
作者: kytem (今天好热) 2014-06-14 13:01:00
我最受不了的是灵气这个词,是圣骑就对了踢球开还可以开灵气 见鬼了!