PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
WorldCup
[讨论]怎台湾的解说尽是对岸术语或翻译
楼主:
hyc51
(源ㄟ)
2014-06-14 04:16:12
今天凌晨三点西班牙vs荷兰
是我本届看的第一场球
但我发现年代解说怎都是对岸用语及翻译
我记得以前讲西班牙门将Casillas是翻卡西亚斯 现怎用对岸翻译 卡西利亚斯
还有以前不是都用12码吗?怎现在也用对岸常用的术语 点球
请问有足球用语被对按统一的八卦吗???????
作者:
Vicky1016
(蜜雪)
2014-06-14 04:18:00
台湾不看足球阿
作者:
Waitaha
(Waitaha)
2014-06-14 04:19:00
高光
作者:
kingsinger
(派大星)
2014-06-14 04:20:00
看ELTA吧~ 讲解得还不错!
作者:
Ymie06
(我是谁..)
2014-06-14 04:21:00
要看足球报导几乎只能在大陆新闻里找了 你说呢?
作者:
snow3804
(snow3804)
2014-06-14 04:29:00
四年关心一次能求什么
作者:
nsk
(nsk)
2014-06-14 04:30:00
点球 2002年代就在讲了
作者:
iecdalu
2014-06-14 04:31:00
篮球也常降啊,看nba板
作者:
nsk
(nsk)
2014-06-14 04:31:00
PK的用法 在台湾当成了对决之意XXD贝克汉应该翻成贝克火腿好了XXD
作者:
shine32025
( )
2014-06-14 04:33:00
讲点球我第一时间也不知道再说啥
作者:
Tars
(Tars)
2014-06-14 04:35:00
我记得上届年代还是讲12码的 这次不知道为什么改说点球
作者:
shine32025
( )
2014-06-14 04:35:00
还去查一下 12码比较易懂
作者:
mark0912n
(马克零九一二恩)
2014-06-14 04:35:00
台湾常用的那个PK不是足球术语的PK
作者:
nsk
(nsk)
2014-06-14 04:36:00
点球深植人心 应该跟2006黄健翔有关XXD
作者:
jamesoo0816
(谨成5)
2014-06-14 04:36:00
推elta tv
作者:
dululu
(Eggs? Exterminate!)
2014-06-14 04:36:00
台湾不拨足球的 都从中国那边学的吧而且你用解说不就大陆用语???
作者:
nsk
(nsk)
2014-06-14 04:37:00
台湾人的PK是"再大的鸟都装得下"那一个 XXD
作者:
mark0912n
(马克零九一二恩)
2014-06-14 04:38:00
应该是从MUD出来的Player Killing
作者:
nsk
(nsk)
2014-06-14 04:38:00
1986~1998 还是有CTS的台湾式足球播报
作者:
aaaaa0703
(小丹)
2014-06-14 04:40:00
推nsk:点球深植人心 应该跟2006黄健翔有关XXD就是他让洗了大家的脑XDDDD 点球!点球!点球!
作者:
martinmask
(Michael)
2014-06-14 04:42:00
赛前做功课当然看大陆足球
作者:
rhox
(天生反骨)
2014-06-14 04:53:00
Penalty kick
作者:
qmaper
(~å¡ç‰‡~)
2014-06-14 04:53:00
台湾足球沙漠啊 没有用语问题
作者:
tom27751989
(Himeko)
2014-06-14 04:55:00
你可以按静音
作者:
devilclot
(DISTANCE)
2014-06-14 04:55:00
为什么你不看优质ELTA呢
作者:
timlin0147
(赛MAN)
2014-06-14 04:57:00
知道大陆用语不错阿,免得出去被当草包
作者:
Aerogel
(无视宵夜文)
2014-06-14 04:59:00
你可以用西语念!发音较接近利亚斯
作者:
apaen
(昙花)
2014-06-14 04:59:00
好好爱尔达不看,看什么年代
作者:
jevin
(帅到不行)
2014-06-14 05:02:00
吴清河颇烂 竟然看不出荷兰长传急攻的战术
作者:
miss0409
(yang。)
2014-06-14 05:03:00
没网络只好勉强看年代 完全无法融入气氛
作者:
killualove
(放肆快乐与悲伤)
2014-06-14 05:04:00
平常有在看球的人应该都很习惯了…
作者:
adult
(批踢踢实业坊)
2014-06-14 05:04:00
无聊 迟早要统一 不知在乱啥?
作者:
jevin
(帅到不行)
2014-06-14 05:06:00
年代的球员译名也很26 一堆尔 特 之类的音 名字落落长
作者:
a8330028
(比旺角还旺)
2014-06-14 05:06:00
中国常用一些前叉之类的 其实都没听到
作者:
remprogress
(rpg)
2014-06-14 05:07:00
看ELTA+1
作者:
zxc70227
(第一考不上)
2014-06-14 05:10:00
推 ELTA 讲解恰到好处 听的很舒服
作者:
ctcofe
(西踢)
2014-06-14 05:12:00
推ELTA+1
作者:
SuLiaen
(苏联)
2014-06-14 05:13:00
因为他们只goo的到对岸资料(摊手)平日要好好经营呀!
作者:
wasipugi
(糜烂的过日子)
2014-06-14 05:14:00
点球好像英文直译 其实语言互通是正常的阿
作者:
SuLiaen
(苏联)
2014-06-14 05:14:00
对岸大型足球相关网站就有腾讯、新浪、网易和虎扑等
作者: tenchieh (丹)
2014-06-14 05:19:00
西语发音还是卡西亚斯比较像 lla=ya
作者:
chou001002
(1o1小贝)
2014-06-14 05:19:00
ELTA的足球直拨经验很够 又有高画直
作者:
devilclot
(DISTANCE)
2014-06-14 05:23:00
真的推荐ELTA 各式体育转播都看很爽 两次世界杯洪主播还都会来板上跟大家稍微聊一下 只有赞
作者:
Sn
(åºè™Ÿç„¡é™)
2014-06-14 05:35:00
祖国样样好 马上就统一
作者: ueilan
2014-06-14 05:39:00
年轻人办mod
作者:
pcmaner
(jas)
2014-06-14 05:40:00
看个球也要政治化,欠嘘吗
作者:
hoyala
(Apple)
2014-06-14 05:42:00
原来12码就是点球压~~ 还是习惯12码的讲法!!
作者:
pcmaner
(jas)
2014-06-14 06:00:00
果然一日球迷,平时有看球的朋友都知道,其实就是别种说法讲法而已,连着也要放大解释,果然很闲
作者:
realmd
(90kg我不胖只是重)
2014-06-14 06:51:00
詹俊之前在espn几年了,同样的说法在台湾也是一样
作者:
Magiclwf
(LWF)
2014-06-14 07:46:00
阿就不到12码当然讲点球
作者:
q888atPt
(不要再上缴国库啦)
2014-06-14 07:58:00
好怀念詹俊喔,他走了之后看球感觉都没那么精彩了...
作者:
cena0605
(姜西拿)
2014-06-14 08:03:00
足球沙漠有什么自己的用语吗? XD
作者:
dennisthc
(漂流)
2014-06-14 08:04:00
就摆在点上踢球就叫点球啊 界外球和边线球也一样意思
作者: wangsynnex
2014-06-14 08:08:00
什么都要扯政治 滚
作者: steve8010 (steve8010)
2014-06-14 08:48:00
无聊
作者:
ddmarine
(二是不怕脏的学游戏)
2014-06-14 09:03:00
嘘楼上,别种讲法何不地名称 悉尼 新西兰 火努鲁鲁? 这跟政治何关?
作者: wander122 (若叶兰)
2014-06-14 09:39:00
讲法不一样跟政治有啥关系 事实啊 楼上别自己脑补政治说错是楼楼上跟楼楼楼上
作者:
Q12345Q
( )
2014-06-14 09:58:00
四年看一次 赫然发现都是中国用语
作者:
RockBottom
(人狗情未了)
2014-06-14 10:54:00
平常很少关心足球吧
作者: kytem (今天好热)
2014-06-14 13:01:00
我最受不了的是灵气这个词,是圣骑就对了踢球开还可以开灵气 见鬼了!
继续阅读
Re: [问题] 帽子戏法
birdbirdy
Re: [心得] 非MOD用户线上看方法 需69元/月
chungtt
Re: [问题] 小组赛积分6分还被淘汰,及3分仍晋级的国家?
noeye
[问题] 西班牙David Villa ?
owade
Fw: [爆卦]中华民国足球队
sartan
Re: [问题] 小组赛积分6分还被淘汰,及3分仍晋级的国家?
Urbina
Re: [心得] 非MOD用户线上看方法 需69元/月
judesu777
[问题] 可看日本VS科特迪瓦的世足餐厅in台中?
shanshan0407
[心得] 年代的球评
showbywho
[问题] 帽子戏法
Ahfire
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com