[分享] 木纹日语发音考正

楼主: momokoshi (廉价艺术工)   2017-10-13 01:11:57
上次写过关于桧木的发音考正,这次来分享关于木纹的发音
本文已刊载于facebook:https://goo.gl/fdU8vD
台湾的剖木老师傅常说MASA和MOKU这两个词
分别指木头表面是直纹还是山纹,但其实有可能也带着误用
 
以下资料来源为日本建筑与木工相关辞典
日文中的直纹是“柾目 (まさめ)”,发音为masame
其中目(me)是指纹路的意思,所以直纹用MASA称呼仅是省略并不算错
但山纹在日文中是“板目 (いため)”,发音为itame
照直纹的逻辑山纹应该叫ITA才对,但台湾长期都使用MOKU的发音
要追溯原因从真正的MOKU也许能看出端倪
mokume在日文中是“杢目 (もくめ)”,指的是“特殊的花纹”
例如水波纹(缩缅杢)、鸟眼木纹(鸟眼杢),并不是指山纹
但刚好有一种纹路称为“中杢 (なかもく)”
木板中间只有几公分的山纹两侧对称皆是直纹,发音为nakamoku
也许台语的MOKU误用由此而来
另一个可能则是从“木目 (もくめ)”而来
发音同样为mokume,指木头的年轮 (即木纹)
也许是弦切的木板纹路明显,所以用“木目 (もくめ)”来称呼也有可能
题外话,“杢”在古中文里意指固定牵绳的木钉,读音为ㄐㄧㄝˊ
而“柾”这个字在康熙字典中音、义都同“柩”
没错!就是棺材的意思..
为什么日本人会使用“柾”(棺材)代表直的纹路呢?
作者: b9111111111b ( 艾尼得皮斯)   2017-10-13 01:48:00
正=まさ=柾 日本汉字应该跟棺材无关查汉字应该要用日文辞典吧
楼主: momokoshi (廉价艺术工)   2017-10-13 02:21:00
日文汉字和发音很多是从中文硬凑的,的确会和原意无关所以才说是题外话啊~只是文字查找发现的趣味所以提一下
作者: sammyshen (sammyshen)   2017-10-13 08:38:00
大推
作者: halfliz (不会吧)   2017-10-13 12:27:00
露催啊! 查得到吗ㄌㄡˋ。 ㄘㄨㄧ。 ㄚ。
楼主: momokoshi (廉价艺术工)   2017-10-13 14:54:00
楼上那是什么东西? @[email protected]
作者: halfliz (不会吧)   2017-10-13 17:11:00
嗯,听过老师傅说,指桧木树干上的虫蛀孔或是小凹洞
作者: hushiang (竹北村一辉)   2017-10-13 17:50:00
精辟!想请问 手压刨,老师傅唸 TE RO SI ,也是日文吗?
作者: spsp1031 (喔靠)   2017-10-13 19:41:00
长知识 推一下推一下
楼主: momokoshi (廉价艺术工)   2017-10-14 03:12:00
我不是日文系啊~ 只看台语发音很难知道原意除非很明显的像板手或起子,台语发音有时和原音差很大
作者: b9111111111b ( 艾尼得皮斯)   2017-10-14 11:42:00
手押し=te o shi 大概是师傅口传时音转了
作者: hushiang (竹北村一辉)   2017-10-14 12:00:00
感谢!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com