原文吃光...
我个人有类似困扰,虽然自身英文程度很烂,但有时候常听到一些词句,也会跟着讲。
讲久了真的会一瞬间忘记中文含义,另外有时候英文的双关或含义比中文多或暧昧,也会拿来用。
但,我其实超喜欢夹杂成语或俗谚的,或是讲话比较文言文一点。
是认真没有察觉的,因为比起ㄧ堆形容,一个成语可能就含括在内,不用长篇大论。
偶尔会被说假掰,通常越听不懂的越觉得我假掰。
打字这种足够宽裕的思考时间还使用,若非是太巧妙不想换,不然真的就是觉得这样很酷吧?
我通常只能考量对方状况,尽量不讲对方可能听不懂的,像打字这种不特定受众,就会尽量简单明了一点。
有人有类似困扰或是讨厌身边这样的人吗?